'for' - search in All Authors, Showing 1 to 500 of 8072 hits      Show next 500

1Absalon Sprinckirsbacensis, Sermones, 211, 0192C (auctor fl. 1150)
Sicut enim potens homo obsequium exterius et studiosum ministri sui contemnit, quem erga se habere cognoscit odii affectum, ita et Deus illos iudicat, qui for i s obsequium se ei praestare simulant et per cordis malitiam longe ab eo sunt separati.
2Alanus de Insulis, Distinctiones dictionum theologicalium, 210, 0783 (auctor 1128-1203)
Fabula, proprie, et dicitur ab olon, quod est totum, et for, faris, quia narratio falsorum tota est in verbo et non in facto; unde dicit Apostolus ad Timotheum: Aniles fabulas devita.
3Alexander II, Epistolae et diplomata, 146, 1317B
Quae querelae, etsi inter damna Ecclesiae quae referunt, inter dolores et gemitus cordis tui quos depingere contendunt, saltem [al., salutem] pectoris tui et fidelitatem quam nostrae Romanae adhibes, et unicam et sinceram dilectionem quam tuae Remensi servas Ecclesiae, satis urbane et honeste monstraverint, nos tamen utcunque arguunt quia vindicem gladium manu apostolicae ultionis in adversarios tuos iam [for., non iam] porreximus; siquidem antiqui hostis invidia, Antichristum per iniquitatis conceptionem suorum viscerum egerens de sentina, tantis eo ingruente Romanam Ecclesiam per quinquennium, nunc callida tergiversatione, nunc hostili invasione oppressit periculis, ut intestina nostrae specialis Ecclesiae negotia vix possemus ventilare, nedum longinqua ad plenum extricare.
4Alexander Nequam, Sol Meldunensis, p1; 1 (auctor 1157-1217)
Galfridus de meldy To Cirencester & bid them pray for me.
5Alexander Nequam, Sol Meldunensis, p1; 2 (auctor 1157-1217)
He that prayeth for me Iesu have merci on hym.
6Alexander Nequam, Sol Meldunensis, 3, 5; 65 (auctor 1157-1217)
id est contra ambobus propter accipi sicut pet omnia iam peccat in rota sancte Vercont a nobis for etiam ani deus peccat regnat in secretus canernis gratia frater presente
7Alexander Nequam, Tractatus super Mulierem fortem, 3, 10; 160 (auctor 1157-1217)
De for.
8Alexander Nequam, Tractatus super Mulierem fortem, 3, 10; 168 (auctor 1157-1217)
De for.
9Alexander Nequam, Tractatus super Mulierem fortem, 3, 10; 173 (auctor 1157-1217)
De for.
10Ambrosius Mediolanensis, Expositio Psalmi CXVIII [CSEL], 3, 19, 3; 1 (auctor 340-397)
sicut ille ergo for Diam mutauit, cum ex uirgine nasceretur, ita et nobis sermones dei transfigurati uidentur, cum leguntur in euangelio, cum species eorum uidetur in scripturis quasi per speculum, quia tota ueritas hic non potest conprehendi.
11Ambrosius Mediolanensis, Expositio Psalmi CXVIII [CSEL], 3, 21, 1; 1 (auctor 340-397)
Itaque sicut alii datur per spiritum sermo sapientiae et alii sermo scientiae secundum eundem spiritum, alii fides in eodem spiritu, alii gratia curationum in uno spiritu, alii operatio uirtutum, alii spiritus cognitionis, alii spiritus consilii plenioris, alii spiritus for
12Ambrosius Mediolanensis, De excidio urbis Hierosolymitanae, 15, 1994A (auctor 340-397)
Denique nemo fuit, qui fugientes corriperet: unde coniiciens Herodes, quanta hostibus for mido inesset, incubuit praelio, et Pappum ipsum ducem adversi agminis interfecit, atque eius abscindi caput iussit, quod ab eo frater Iosippus regius interemptus foret.
13Ammianus Marcellinus, Res gestae, 14, 1; 2 (auctor c.330–c.391)
These summaries, which are not the work of Ammianus but of some early editor, are put for convenience at the beginning of each chapter.
14Anonymi, Frg. Bobiense de uerbo = ad Seuerianum, p. 55, l. 24 (opus c.520)
faris fatur, roras rorat, daris datur; nec roro tamen nec dor nec for admittit auctoritas.
15Anonymi, Frg. Parisinum de uerbo, p. 655, l. 6 (opus c.841–908)
λήγω decresco uel desino uel λέγω dico for memoro aio fero, λέξις dictio; πλέκω plico necto nexo; ἄγχω neco affligo ango, ἄγχομαι angor, ἀγχονιστής nector, ἀγχόνη laqueus.
16Anonymus, Annales Erphordenses fratrum praedicatorum, 72; 82
Quam for mam cum Erphordenses recusassent, nec iidem nuncii statuto termino reversi fuissent, archiepiscopus in ipsos excommunicationis tulit sententiam; quos eciam rex proxima curia circa festum Udalrici in Aldenburc habita suo banno ac regie proscriptioni sententialiter innodavit.
17Anonymus Rapularius, Rapularius, 100; 1109
, for.
18Anselmus Laudunensis et schola Glossa ordina, Liber Paralipomenon II, 113, 0679B (auctor -1117)
Haec est armatura Dei, qua resistimus contra insidias diaboli: hanc habent praedicatores sancti, qui custodiunt domum Dei, et excubant ad ostium eius, ne subintret hostis antiquus, unde: Lectulum Salomonis ambiunt sexaginta for es (Prov. III).
19Auctores varii Dionysius Exiguus, Collectio decretorum pontificum Romanorum, 67, 0291A (auctor c.470–c.544)
XXIX. Hi autem, de quibus scripsisti, qui se baptizatos sciunt, sed cuius fidei fuerint, qui eos baptizaverunt, se nescire profitentur: quoniam quolibet modo for mam baptismatis acceperunt, baptizandi non sunt, sed per manus impositionem virtutem Spiritus sancti, quam ab haereticis accipere non potuerunt, catholicis copulandi sunt.
20Ausonius Burdigalensis, Epistulae, 8; 16 (auctor 309-394)
Iam satis, ο φίλε Παῦλε, πόνου ἀπεπειρήθημεν ἔν τε for ῳ caus αις τε καὶ ingrat AISI KAQE/DRAIS.
21Beda Incertus, Sententiae philosophicae collectae ex Aristotele atque Cicerone, 90, 1023B (auctor c.820)
Facit hoc quod nemo vitam suam respicit (Ibidem, epist. 89) . Non te moveat dicentis auctoritas, nec quis dicat, sed quid dicatur, attendito (Idem, de For. vitae, cap. de prudent.) . Non ascribas tibi quod non es, nec maior quam es videri velis, esto (Idem, de Formul. vitae, cap. de continent. ). Nullum beneficium dandum est negligenti (Idem, de Beneficiis, lib. I) . Non refert quid aut quantum detur, sed quo animo detur, quia beneficium non in eo quod datur consistit, sed in ipso dantis animo (Ibid.) . Nulli virtus praeclusa est, omnibus patet, omnes admittit, omnes invitat: egenos, servos, reges et exsules; non eligit domum, nec censum, sed nudo homine contenta est (Idem, de Beneficiis, lib. III) . Non faciunt equum meliorem aurei freni (Idem, lib. V, epist. 41) . Non in beneficiis nec ingeniorum, nec in agrorum, nec in praediorum possessionibus, nec in pulchritudine, nec in fama, nec in gloria beatitudo consistit (Boet., de Consol. ). Nulla pestis efficacior est ad nocendum, quam familiaris inimicus (III de Consol.) . Non est difficile ostendere quomodo ex uno absurdo alterum sequatur (Simplicius, I Phys.) . Utrique contentiose syllogizant, et Melissus et Parmenides, nam et falsa accipiunt, et non syllogizantes sunt (I Phys., text. 22 et 25) . Nemo, quam bene vivat, sed quod diu, curat (Sen., lib. III, epist. 22) . Non iubeo te semper libris insistere, aut pugillaribus.
22Bene Franz von, Elementa medicinae practicae volumen 1, 1, p13, 134; 6 (opus 1833)
Warschau. 1778. Iohn Mudge, A radical and expeditious cure for a recent catarrhous cough.
23Bernardus Claraevallensis, Tonale, 182, 1160 (auctor 1090-1153)
A. Cum for - tis ar - ma - tus.
24Berno Augiae Divitis, De rebus pertinentibus ad missae officium, 142, 1065D (auctor 978-1048)
Quomodo nostram domum praeparare debeamus in sequentibus memorata lectio monstrat: Non in comessationibus et ebrietatibus, non in cubilibus et impudicitiis, non in contentione et aemulatione, sed induimini Dominum Iesum Christum (Rom. XIII) . Eamdem praeparationem inculcat in aras [for., aures] cordis nostri Sacramentarium: Suscipiamus, inquiens, Domine, misericordiam tuam in medio templi tui (Psal. XLVII) , ut reparationis nostrae ventura solemnia congruis honoribus praecedamus.
25Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 1; 14
And God said: Let there be lights made in the firmament of heaven, to divide the day and the night, and let them be for signs, and for seasons, and for days and years:
26Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 2; 5
And every plant of the field before it spring up in the earth, and every herb of the ground before it grew: for the Lord God had not rained upon the earth; and there was not a man to till the earth.
27Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 2; 15
And the Lord God took man, and put him into the paradise for pleasure, to dress it, and keep it.
28Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 2; 17
But of the tree of knowledge of good and evil, thou shalt not eat. for in what day soever thou shalt eat of it, thou shalt die the death.
29Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 2; 18
And the Lord God said: It is not good for man to be alone: let us make him a help like unto himself.
30Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 2; 19
And the Lord God having formed out of the ground all the beasts of the earth, and all the fowls of the air, brought them to Adam to see what he would call them: for whatsoever Adam called any living creature the same is its name.
31Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 2; 20
And Adam called all the beasts by their names, and all the fowls of the air, and all the cattle of the field: but for Adam there was not found a helper like himself.
32Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 2; 21
Then the Lord God cast a deep sleep upon Adam: and when he was fast asleep, he took one of his ribs, and filled up flesh for it.
33Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 3; 5
For God doth know that in what day soever you shall eat thereof, your eyes shall be opened: and you shall be as Gods, knowing good and evil.
34Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 3; 15
I will put enmities between thee and the woman, and thy seed and her seed: she shall crush thy head, and thou shalt lie in wait for her heel.
35Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 3; 19
In the sweat of thy face shalt thou eat bread till thou return to the earth, out of which thou wast taken: for dust thou art, and into dust thou shalt return.
36Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 3; 21
And the Lord God made for Adam and his wife, garments of skins, and clothed them.
37Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 3; 22
And he said: Behold Adam is become as one of us, knowing good and evil: now, therefore, lest perhaps he put forth his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live for ever.
38Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 4; 23
And Lamech said to his wives Ada and Sell: Hear my voice, ye wives of Lamech, hearken to my speech: for I have slain a man to the wounding of myself, and a stripling to my own bruising.
39Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 4; 24
Sevenfold vengeance shall be taken for Cain: but for Lamech seventy times sevenfold.
40Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 4; 25
Adam also knew his wife again: and she brought forth a son, and called his name Seth, saying: God hath given me another seed, for Abel whom Cain slew.
41Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 6; 3
And God said: My spirit shall not remain in man for ever, because he is flesh, and his days shall be a hundred and twenty years.
42Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 6; 4
Now giants were upon the earth in those days. For after the sons of God went in to the daughters of men and they brought forth children, these are the mighty men of old, men of renown.
43Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 6; 7
He said: I will destroy man, whom I have created, from the face of the earth, from man even to beasts, from the creeping thing even to the fowls of the air, for it repenteth me that I have made them.
44Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 6; 12
And when God had seen that the earth was corrupted (for all flesh had corrupted its way upon the earth,)
45Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 6; 21
Thou shalt take unto thee of all food that may be eaten, and thou shalt lay it up with thee: and it shall be food for thee and them.
46Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 7; 1
And the Lord said to him: Go in thou and all thy house into the ark: for thee I have seen iust before me in this generation.
47Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 7; 4
For yet a while, and after seven days, I will rain upon the earth forty days and forty nights; and I will destroy every substance that I have made, from the face of the earth.
48Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 7; 18
For they overflowed exceedingly: and filled all on the face of the earth: and the ark was carried upon the waters.
49Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 8; 5
And the waters were going and decreasing until the tenth month: for in the tenth month, the first day of the month, the tops of the mountains appeared.
50Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 8; 9
But she, not finding where her foot might rest, returned to him into the ark: for the waters were upon the whole earth: and he put forth his hand, and caught her, and brought her into the ark.
51Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 8; 21
And the Lord smelled a sweet savour, and said: I will no more curse the earth for the sake of man: for the imagination and thought of man's heart are prone to evil from his youth: therefore I will no more destroy every living soul as I have done.
52Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 9; 3
And every thing that moveth and liveth shall be meat for you: even as the green herbs have I delivered them all to you:
53Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 9; 5
For I will require the blood of your lives at the hand of every beast, and at the hand of man, at the hand of every man, and of his brother, will I require the life of man.
54Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 9; 6
Whosoever shall shed man's blood, his blood shall be shed: for man was made to the image of God.
55Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 9; 12
And God said: This is the sign of the covenant which I will give between me and you, and to every living soul that is with you, for perpetual generations.
56Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 12; 10
And there came a famine in the country; and Abram went down into Egypt, to soiourn there: for the famine was very grievous in the land.
57Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 12; 13
Say, therefore, I pray thee, that thou art my sister: that I may be well used for thee, and that my soul may live for thy sake.
58Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 12; 16
And they used Abram well for her sake. And he had sheep and oxen, and he asses, and menservants and maidservants, and she asses, and camels.
59Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 12; 17
But the Lord scourged Pharao and his house with most grievous stripes for Sarai, Abram's wife.
60Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 12; 19
For what cause didst thou say, she was thy sister, that I might take her to my wife? Now therefore, there is thy wife, take her, and go thy way.
61Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 13; 6
Neither was the land able to bear them, that they might dwell together: for their substance was great, and they could not dwell together.
62Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 13; 8
Abram therefore said to Lot: Let there be no quarrel, I beseech thee, between me and thee, and between my herdsmen and thy herdsmen: for we are brethren.
63Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 13; 15
All the land which thou seest, I will give to thee, and to thy seed for ever.
64Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 13; 17
Arise and walk through the land in the length, and in the breadth thereof: for I will give it to thee.
65Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 14; 4
For they had served Chodorlahomor twelve years, and in the thirteenth year they revolted from him.
66Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 14; 13
And behold one that had escaped told Abram the Hebrew, who dwelt in the vale of Mambre the Amorrhite, the brother of Escol, and the brother of Aner: for these had made league with Abram.
67Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 14; 18
But Melchisedech the king of Salem, bringing forth bread and wine, for he was the priest of the most high God,
68Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 15; 4
And immediately the word of the Lord came to him, saying: He shall not be thy heir: but he that shall come out of thy bowels, him shalt thou have for thy heir.
69Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 15; 16
But in the fourth generation they shall return hither: for as yet the iniquities of the Amorrhites are not at the full until this present time.
70Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 16; 10
And again he said: I will multiply thy seed exceedingly, and it shall not be numbered for multitude.
71Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 16; 13
And she called the name of the Lord that spoke unto her: Thou the God who hast seen me. For she said: Verily here have I seen the hinder parts of him that seeth me.
72Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 17; 8
And I will give to thee, and to thy seed, the land of thy soiournment, all the land of Chanaan for a perpetual possession, and I will be their God.
73Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 17; 11
And you shall circumcise the flesh of your foreskin, that it may be for a h sign of the covenant between me and you.
74Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 17; 13
And my covenant shall be in your flesh for a perpetual covenant.
75Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 17; 19
And God said to Abraham: Sara thy wife shall bear thee a son, and thou shalt call his name Isaac, and I will establish my covenant with him for a perpetual covenant, and with his seed after him.
76Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 17; 20
And as for Ismael I have also heard thee. Behold, I will bless him, and increase, and multiply him exceedingly: he shall beget twelve chiefs, and I will make him a great nation.
77Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 18; 6
And I will set a morsel of bread, and strengthen ye your heart, afterwards you shall pass on: for therefore are you come aside to your servant. And they said: Do as thou hast spoken.
78Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 18; 16
Sara denied, saying: I did not laugh: for she was afraid. But the Lord said, Nay: but thou didst laugh:
79Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 18; 20
For I know that he will command his children, and his household after him to keep the way of the Lord, and do iudgment and iustice: that for Abraham's sake the Lord may bring to effect all the things he hath spoken unto him.
80Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 18; 25
If there be fifty iust men in the city, shall they perish withal? and wilt thou not spare that place for the sake of the fifty iust, if they be therein?
81Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 18; 26
Far be it from thee to do this thing, and to slay the iust with the wicked, and for the iust to be in like case as the wicked, this is not beseeming thee: thou who iudgest all the earth, wilt not make this iudgment.
82Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 18; 27
And the Lord said to him: If I And in Sodom fifty iust within the city, I will spare the whole place for their sake.
83Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 18; 29
What if there be Ave less than fifty iust persons? wilt thou for five and forty destroy the whole city? And he said: I will not destroy it, if I find five and forty.
84Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 18; 30
And again he said to him: But if forty be found there, what wilt thou do? He said: I will not destroy it for the sake of forty.
85Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 18; 32
Seeing, saith he, I have once begun, I will speak to my Lord. What if twenty be found there? He said: I will not destroy it for the sake of twenty.
86Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 18; 33
I beseech thee, saith he, be not angry, Lord, if I speak yet once more: What if tell should be found there ? And he said: I will not destroy it for the sake of ten.
87Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 19; 13
For we will destroy this place, because their cry is grown loud before the Lord, who hath sent us to destroy them.
88Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 19; 21
And he said to him: Behold also in this, I have heard thy prayers, not to destroy the city for which thou hast spoken.
89Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 19; 30
And Lot went up out of Segor, and abode in the mountain, and his two daughters with him, (for he was afraid to stay in Segor,) and he dwelt in a cave, he and his two daughters with him.
90Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 20; 3
And God came to Abimelech in a dream by night, and he said to him: Lo thou shalt die for the woman thou hast taken: for she hath a husband.
91Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 20; 7
Now therefore restore the man his wife, for he is a prophet: and he shall pray for thee, and thou shalt live: but if thou wilt not restore her, know that thou shalt surely die, thou and all that are thins.
92Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 20; 9
And Abimelech called also for Abraham, and said to him: What hast thou done to us? what have we offended thee in, that thou hast brought upon me and upon my kingdom a great sin? thou hast done to us what thou oughtest not to do.
93Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 20; 11
Abraham answered: I thought with myself, saying: Perhaps there is not the fear of God in this place: and they will kill me for the sake of my wife:
94Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 20; 19
For the Lord had closed up every womb of the house of Abimelech on account of Sara, Abraham's wife.
95Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 21; 5
When he was a hundred years old: for at this age of his father was Isaac born.
96Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 21; 6
And Sara said: God hath made a laughter for me: whosoever shall hear of it will laugh with me.
97Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 21; 10
Cast out this bondwoman, and her son: for the son of the bondwoman shall not be heir with my son Isaac.
98Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 21; 11
Abraham took this grievously for his son.
99Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 21; 12
And God said to him: Let it not seem grievous to thee for the boy, and for thy bondwoman: in all that Sara hath said to thee, hearken to her voice: for in Isaac shall thy seed be called.
100Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 21; 16
And she went her way, and sat over against him a great way off as far as a bow can carry, for she said: I will not see the boy die: and sitting over against, she lifted up her voice and wept.
101Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 21; 17
And God heard the voice of the boy: and an angel of God called to Agar from heaven, saying: What art thou doing, Agar? fear not: for God hath heard the voice of the boy, from the place wherein he is.
102Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 21; 18
Arise, take up the boy, and hold him by the hand: for I will make him a great nation.
103Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 21; 21
And he dwelt in the wilderness of Pharan, and his mother took a wife for him out of the land of Egypt.
104Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 21; 25
And he reproved Abimelech for a well of water, which his servants had taken away by force.
105Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 21; 30
But he said: Thou shalt take seven ewe lambs at my hand: that they may be a testimony for me, that I dug this well.
106Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 21; 32
And they made a league for the well of oath.
107Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 22; 2
He said to him: Take thy only begotten son Isaac, whom thou lovest, and go into the land of vision: and there thou shalt offer him for a holocaust upon one of the mountains which I will show thee.
108Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 22; 3
So Abraham rising up in the night, saddled his ass: and took with him two young men, and Isaac his son: and when he had cut wood for the holocaust he went his way to the place which God had commanded him.
109Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 22; 6
And he took the wood for the holocaust, and laid it upon Isaac his son: and he himself carried in his hands fire and a sword. And as they two went on together,
110Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 22; 7
Isaac said to his father: My father. And he answered: What wilt thou, son? Behold, saith he, fire and wood: where is the victim for the holocaust?
111Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 22; 8
And Abraham said: God will provide himself a victim for an holocaust, my son. So they went on together.
112Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 22; 12
And he said to him: Lay not thy hand upon the boy, neither do thou any thing to him: now I know that thou fearest God, and hast not spared thy only begotten son for my sake.
113Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 22; 13
Abraham lifted up his eyes, and saw behind his back a ram amongst the briers sticking fast by the horns, which he took and offered for a holocaust instead of his son.
114Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 22; 16
By my own self have I sworn, saith the Lord: because thou hast done this thing, and hast not spared thy only begotten son for my sake:
115Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 23; 2
And she died in the city of Arbee which is Hebron, in the land of Chanaan: and Abraham came to mourn and weep for her.
116Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 23; 8
And said to them: If it please your soul that I should bury my dead, hear me, and intercede for me to Ephron the son of Seor.
117Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 23; 9
That he may give me the double cave, which he hath in the end of his field: for as much money as it is worth he shall give it me before you, for a possession of a buryingplace.
118Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 23; 13
And he spoke to Ephron, in the presence of the people: I beseech thee to hear me: I will give money for the field: take it, and so I will bury my dead in it.
119Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 23; 18
Was made sure to Abraham for a possession, in the sight of the children of Heth, and of all that went in at the gate of his city.
120Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 23; 20
And the field was made sure to Abraham, and the cave that was in it, for a possession to bury in, by the children of Heth.
121Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 24; 3
That I may make thee swear by the Lord the God of heaven and earth, that thou take not a wife for my son, of the daughters of the Chanaanites, among whom I dwell:
122Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 24; 4
But that thou go to my own country and kindred, and take a wife from thence for my son Isaac.
123Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 24; 7
The Lord God of heaven, who took me out of my father's house, and out of my native country, who spoke to me, and swore to me, saying: To thy seed will I give this land: he will send his angel before thee, and thou shalt take from thence a wife for my son.
124Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 24; 14
Now, therefore, the maid to whom I shall say: Let down thy pitcher that I may drink: and she shall answer, Drink, and I will give thy camels drink also: let it be the same whom thou hast provided for thy servant Isaac: and by this I shall understand, that thou hast shown kindness to my master.
125Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 24; 19
And when he had drunk, she said: I will draw water for thy camels also, till they all drink.
126Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 24; 31
And said to him: Come in, thou blessed of the Lord: why standest thou without? I have prepared the house, and a place for the camels.
127Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 24; 37
And my master made me swear, saying: Thou shalt not take a wife for my son of the Chanaanites, in whose land I dwell:
128Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 24; 38
But thou shalt go to my father's house, and shalt take a wife of my own kindred for my son:
129Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 24; 40
The Lord, said he, in whose sight I walk, will send his angel with thee, and will direct thy way: and thou shalt take a wife for my son of my own kindred, and of my father's house.
130Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 24; 44
And shall say to me: Both drink thou, and I will also draw for thy camels: let the same be the woman, whom the Lord hath prepared for my master's son.
131Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 24; 48
And falling down I adored the Lord, blessing the Lord God of my master Abraham, who hath brought me the straight way to take the daughter of my master's brother for his son.
132Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 24; 53
And bringing forth vessels of silver and gold, and garments, he gave them to Rebecca for a present. He offered gifts also to her brothers, and to her mother.
133Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 24; 62
At the same time Isaac was walking along the way to the well which is called Of the living and the seeing: for he dwelt in the south country.
134Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 25; 21
And Isaac besought the Lord for his wife, because she was barren; and he heard him, and made Rebecca to conceive.
135Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 25; 30
Said: Give me of this red pottage, for I am exceeding faint. For which reason his name was called Edom.
136Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 26; 3
And soiourn in it, and I will be with thee, and will bless thee: for to thee and to thy seed I will give all these countries, to fulfill the oath which I swore to Abraham thy father.
137Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 26; 7
And when he was asked by the men of that place, concerning his wife, he answered: She is my sister; for he was afraid to confess that she was his wife, thinking lest perhaps they would like him because of her beauty.
138Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 26; 9
And calling for him, he said: It is evident she is thy wife: why didst thou feign her to be thy sister? He answered: I feared lest I should die for her sake.
139Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 26; 16
Insomuch that Abimelech himself said to Isaac: Depart from us, for thou art become much mightier than we.
140Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 26; 21
And they digged also another; and for that they quarreled likewise, and he called the name of it, Enmity.
141Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 26; 22
Going forward from thence, he digged another well, for which they contended not: therefore he called the name thereof, Latitude, saying: Now hath the Lord given us room, and made us to increase upon the earth.
142Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 26; 24
Where the Lord appeared to him that same might, saying: I am the God of Abraham thy father; do not fear, for I am with thee: I will bless thee, and multiply thy seed for my servant Abraham's sake.
143Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 27; 9
And go thy way to the flock, bring me two kids of the best, that I may make of them meat for thy father, such as he gladly eateth:
144Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 27; 36
But he said again: Rightly is his name called Iacob; for he hath supplanted me lo this second time: my first birthright he took away before, and now this second time he hath stolen away my blessing. And again he said to his father: Hast thou not reserved me also a blessing?
145Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 27; 37
Isaac answered: I have appointed him thy lord, and have made all his brethren his servants: I have established him with corn and wine, and after this, what shall I do more for thee, my son?
146Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 27; 41
Esau therefore always hated Iacob for the blessing wherewith his father had blessed him: and he said in his heart: The days will come of the mourning of my father, and I will kill my brother Iacob.
147Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 28; 18
And Iacob, arising in the morning, took the stone, which he had laid under his head, and set it up for a title, pouring oil upon the top of it.
148Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 28; 22
And this stone, which I have set up for a title, shall called the house of God: and of all things that thou shalt give to me, I will offer tithes to thee.
149Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 29; 2
And he saw a well in the field, and three flocks of sheep lying by it: for the beasts were watered out of it, and the mouth thereof was closed with a great stone.
150Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 29; 9
They were yet speaking, and behold Rachel came with her father's sheep: for she fed the flock.
151Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 29; 18
And Iacob being in love with her, said: I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter.
152Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 29; 20
So Iacob served seven years for Rachel: and they seemed but a few days, because of the greatness of his love.
153Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 29; 21
And he said to Laban: Give me my wife; for now the time is fulfilled, that I may go in unto her.
154Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 29; 25
And he said to his father in law: What is it that thou didst mean to do? did not I serve thee for Rachel? why hast thou deceived me?
155Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 29; 27
Make up the week of days of this match: and I will give thee her also, for the service that thou shalt render me other seven years.
156Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 29; 29
To whom her father gave Bala for her servant.
157Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 29; 30
And having at length obtained the marriage he wished for, he preferred the love of the latter before the former, and served with him other seven years.
158Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 29; 35
The fourth time she conceived and bore a son, and said: now will I praise the Lord: and for this she called him Iuda. And she left bearing.
159Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 30; 6
And Rachel said: The Lord hath iudged for me, and hath heard my voice, giving me a son, and therefore she called his name Dan.
160Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 30; 8
For whom Rachel said: God hath compared me with my sister, and I have prevailed: and she called him Nephtali.
161Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 30; 13
And Lia said: This is for my happiness: for women will call me blessed. Therefore she called him Aser.
162Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 30; 15
She answered: Dost thou think it a small matter, that thou hast taken my husband from me, unless thou take also my son's mandrakes? Rachel said: He shall sleep with thee this night, for thy son's mandrakes.
163Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 30; 16
And when Iacob returned at even from the field, Lia went out to meet him, and said: Thou shalt come in unto me, because I have hired thee for my son's mandrakes. And he slept with her that night.
164Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 30; 26
Give me my wives, and my children, for whom I have served thee, that I may depart: thou knowest the service that I have rendered thee.
165Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 30; 27
Laban said to him: Let me find favour in thy sight: I have learned by experience, that God hath blessed me for thy sake.
166Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 30; 30
Thou hadst but little before I came to thee, and now thou art become rich: and the Lord hath blessed thee at my coming. It is reasonable therefore that I should now provide also for my own house.
167Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 30; 33
And my iustice shall answer for me to morrow before thee when the time of the bargain shall come: and all that is not of divers colours, and spotted, and brown, as well among the sheep as among the goats, shall accuse me of theft.
168Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 31; 8
If at any time he said: The speckled shall be thy wages: all the sheep brought forth speckled: but when he said on the contrary: Thou shalt take all the white ones for thy wages: all the flocks brought forth white ones.
169Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 31; 10
For after that time came of the ewes conceiving, I lifted up my eyes, and saw in my sleep that the males which leaped upon the females were of diverse colors, and spotted, and speckled.
170Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 31; 12
And he said: Lift up thy eyes, and see that all the males leaping upon the females, are of divers colors, spotted, and speckled. For I have seen all that Laban hath done to thee.
171Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 31; 31
Iacob answered: That I departed unknown to thee, it was for fear lest thou wouldst take away thy daughters by force.
172Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 31; 36
And iacob being angry, said in a chiding manner: For what fault of mine, and for what offense on my part hast thou so hotly pursued me,
173Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 31; 41
And in this manner have I served thee in thy house twenty years, fourteen for thy daughters, and six for thy flocks: thou hast changed also my wages ten times.
174Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 31; 44
Come therefore, let us enter into a league: that it may be for a testimony between me and thee.
175Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 31; 45
And Iacob took a stone, and set it up for a title:
176Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 31; 52
Shall be a witness: this heap, I say, and the stone, be they for a testimony, if either I shall pass beyond it going towards thee, or thou shalt pass beyond it, thinking harm to me.
177Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 32; 9
And Iacob said: O God of my father Abraham, and God of my father Isaac, O Lord, who saidst to me: Return to thy land and to the place of thy birth, and I will do well for thee,
178Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 32; 11
Deliver me from the hand of my brother Esau, for I am greatly afraid of him: lest perhaps he come, and kill the mother with the children.
179Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 32; 12
Thou didst say that thou wouldst do well by me, and multiply my seed like the sand of the sea, which cannot be numbered for the multitude.
180Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 32; 13
And when he had slept there that night, he set apart, of the things which he had, presents for his brother Esau.
181Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 32; 20
And ye shall add: thy servant Iacob himself also followeth after us: for he said: I will appease him with the presents that go before, and afterwards I will see him, perhaps he will be gracious to me.
182Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 32; 26
And he said to him: Let me go, for it is break of day. He answered: I will not let thee go except thou bless me.
183Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 32; 28
But he said: Thy name shall not be called Iacob, but Israel: for if thou hast been strong against God, how much more shalt thou prevail against men?
184Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 33; 9
But he said: I have plenty, my brother, keep what is thine for thyself.
185Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 33; 10
And Iacob said: Do not so I beseech thee, but if I have found favor in thy eyes, receive a little present at my hands: for I have seen thy face, as if I should have seen the countenance of God: be gracious to me,
186Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 33; 19
And he bought that part of the field, in which he pitched his tents, of the children of Hemor, the father of Sichem for a hundred lambs.
187Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 34; 8
And Hemor spoke to them: The soul of my son Sichem has a longing for your daughter: give her him to wife:
188Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 34; 19
And the young man made no delay, but forthwith fulfilled what was required, for he loved the damsel exceedingly, and he was the greatest man in all his father's house.
189Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 34; 21
These men are peaceable and willing to dwell with us: let them trade in the land, and till it, which being large and wide wanteth men to till it: we shall take their daughters for wives, and we will give them ours.
190Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 34; 22
One thing there is for which so great a good is deferred: We must circumcise every male among us, following the manner of the nation.
191Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 35; 7
And he built there an altar, and called the name of that place, The house of God: for there God appeared to him when he fled from his brother.
192Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 35; 17
By reason of her hard labor she began to be in danger, and the midwife said to her: Fear not, for thou shalt have this son also.
193Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 35; 18
And when her soul was departing for pain, and death was now at hand, she called the name of her son Benoni, that is, The son of my pain: but his father called him Beniamin, that is, The son of the right hand.
194Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 36; 7
For they were exceeding rich, and could not dwell together: neither was the land in which they soiourned able to bear them, for the multitude of their flocks.
195Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 37; 17
And the man said to him: They are departed from this place: for I heard them say: Let us go to Dothain. And Ioseph went forward after his brethren, and found them in Dothain.
196Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 37; 27
It is better that he be sold to the Ismaelites, and that our hands be not defiled: for he is our brother and our flesh. His brethren agreed to his words.
197Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 37; 28
And when the Madianite merchants passed by, they drew him out of the pit, and sold him to the Ismaelites, for twenty pieces of silver: and they led him into Egypt.
198Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 37; 34
And tearing his garments, he put an sackcloth, mourning for his son a long time.
199Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 38; 6
And Iuda took a wife for Her his firstborn, whose name was Thamar.
200Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 38; 11
Wherefore Iuda said to Thamar his daughter in law: Remain a widow in thy father's house, till Sela my son grow up: for he was afraid lest he also might die, as his brethren did. She went her way and dwelt in her father's house.
201Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 38; 16
When Iuda saw her, he thought she was a harlot: for she had covered her face, lest she should be known.
202Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 38; 19
Iuda said: What wilt thou have for a pledge ? She answered: Thy ring and bracelet, and the staff which thou holdest in thy hand. The woman therefore at one copulation conceived.
203Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 38; 31
But he drawing back his hand, the other came forth: and the woman said: Why is the partition divided for thee? and therefore called his name Phares.
204Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 39; 5
And the Lord blessed the house of the Egyptian for Ioseph's sake, and multiplied all his substance, both at home, and in the fields.
205Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 39; 20
For a proof therefore of her fidelity, she kept the garment, and shewed it to her husband when he returned home:
206Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 39; 27
Neither did he himself know any thing, having committed all things to him: for the Lord was with him, and made all that he did to prosper.
207Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 40; 16
For I was stolen away out of the land I of the Hebrews, and here without any fault was cast into the dungeon.
208Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 40; 22
The third day after this was the birthday of Pharao: and he made a. great feast for his servants, and at the banquet remembered the chief butler, and the chief baker.
209Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 41; 10
And when morning was come, being struck with fear, he sent to all the interpreters of Egypt, and to all the wise men: and they being called for, he told them his dream, and there was not any one that could interpret it.
210Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 41; 15
And we heard what afterwards the event of the thing proved to be so. For I was restored to my office: and he was hanged upon a gibbet.
211Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 41; 32
After which shall follow other seven years of so great scacity, that all the abundance before shall be forgotten: for the famine shall consume all the land,
212Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 41; 34
And for that thou didst see the second time a dream pertaining to the same thing: it is a token of the certainty, and that the word of God cometh to pass, and is fulfilled speedily.
213Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 41; 57
And when there also they began to be famished, the people cried to Pharao for food. And he said to them: Go to Ioseph: and do all that he shall say to you.
214Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 41; 58
And the famine increased daily in all the land: and Ioseph opened all the barns, and sold to the Egyptians: for the famine had oppressed them also.
215Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 42; 5
And they entered into the land of Egypt with others that went to buy. For the famine was in the land of Chanaan.
216Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 42; 18
And the third day he brought them out of prison, and said: Do as I have said, and you shall live: for I fear God.
217Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 42; 25
And taking Simeon, and binking him in their presence, he commanded his servants to fill their sacks with wheat, and to put every man's money again in their sacks, and to give them besides provisions for the way: and they did so.
218Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 42; 33
And he said to us: Hereby shall I know that you are peaceable men: Leave one of your brethren with me, and take ye necessary provision for your houses, and go your ways.
219Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 43; 4
If therefore thou wilt send him with us, we will set out together, and will buy necessaries for thee.
220Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 43; 5
But if thou wilt not, we will not go: for the man, as we have often said, declared unto us, saying: You shall not see my face without your youngest brother.
221Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 43; 6
Israel said to them: You have done this for my misery in that you told him you had also another brother.
222Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 43; 9
I take the boy upon me, require him at my hand: unless I bring him again, and restore him to thee, I will be guilty of sin against thee for ever.
223Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 43; 14
And may my almighty Bod make him favourable to you; and send back with you your brother, whom he keepeth, and this Beniamin: and as for me I shall be desolate without children.
224Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 43; 23
But he answered: Peace be with you, fear not: your God, and the God of your Father hath given you treasure in your sacks. For the money, which you gave me, I have for good. And he brought Simeon out to them.
225Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 43; 25
But they made ready the presents, against Ioseph came at noon: for they had heard that they should eat bread there.
226Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 43; 32
And when it was set on, for Ioseph apart, and for his brethren apart, for the Egyptians also that ate with him, apart, (for it is unlawful for the Egyptians to eat with the Hebrews, and they think such a feast profane:)
227Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 44; 2
And in the mouth of the younger's sack put my silver cup, and the price which he gave for the wheat. And it was so done.
228Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 44; 4
And when they were now departed out of the city, and had gone forward a little way; Ioseph sendingfor the steward of his house, said: Arise, and pursue after the men: and when thou hast overtaken them, say to them: Why have you returned evil for good?
229Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 44; 14
And Iuda at the head of his brethren went in to Ioseph, (for he was not yet gone out of the place, ) and they altogether fell down before him on the ground.
230Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 44; 18
Then Iuda coming hearer, said boldly: I beseech thee, my lord, let thy servant speak a word in thy ears,and be not angry with thy servant: for after Pharao thou art,
231Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 44; 22
We suggested to my lord: The boy cannot leave his father: for if he leave him, he will die.
232Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 44; 32
Let me be tht proper servant, who took him into my trust, and promised, saying: If I bring him not again, I will be guilty of sin against my father for ever.
233Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 44; 34
For I cannot return to my father without the boy, lest I be a witness of the calamity that will oppress my father.
234Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 45; 5
Be not afraid, and let it not seem to you a hard case that you sold me into these countries: for God sent me before you into Egypt for your preservation.
235Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 45; 6
For it is two years since the famine began to be upon the land, and five years more remain, wherein there can be neither ploughing nor reaping.
236Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 45; 11
And there I will feed thee, (for there are yet five years of famine remaining,) lest both thou perish, and thy house, and all things that thou hast.
237Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 45; 19
Give orders also that they take wagons out of the land of Egypt, for/ the carriage of their children and their wives: and say: Take up your father, and make haste to come with all speed:
238Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 45; 20
And leave nothing of your household stuff: for all the riches of Egypt shall be yours.
239Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 45; 21
And the sons of Israel did as they were bid. And Ioseph gave them wagons according to Pharao's commandment: and provisions for the way.
240Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 45; 22
He ordered also to be brought out for every one of them two robes: but to Beniamin he gave three hundred pieces of silver with Ave robes of the best:
241Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 45; 23
Sending to his father as much money and raiment, adding besides ten he asses to carry off all the riches of Egypt, and as many she asses, carrying wheat and bread for the iourney.
242Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 45; 28
And he said: It is enough for me, if Ioseph my son be yet living: Iwill go and see him before I die.
243Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 46; 3
God said to him: I am the most mighty God of thy father: fear not, go down into Egypt, for I will make a great nation of thee there.
244Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 47; 4
We are come to soiourn in thy land, because there is no grass for the flocks of thy servants, the famine being very grievous in the land of Chanaan: and we pray thee to give orders that we thy servants may be in the land of Gessen.
245Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 47; 13
For in the whole world there was want of bread, and a famine had oppressed the land: more especially of Egypt and Chanaan.
246Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 47; 14
Out of which he gathered up all the money for the corn which they bought, and brought it into the king's treasure.
247Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 47; 16
And he answered them: Bring your cattle, and for them I will give you food, if you have no money.
248Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 47; 17
And when they had brought them, he gave them food in exchange for their horses, and sheep, and oxen, end asses and he maintained them that year for the exchange of their cattle.
249Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 47; 19
Why therefore shall we die before thy eyes? we will be thins, both we and our lands: buy us to be the king's servants, and give us seed, lest for want of tillers the land be turned into a wilderness.
250Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 47; 24
That you may have corn. The fifth part you shall give to the king: the other four you shall have for seed, and for food for your families and children.
251Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 48; 4
And he said : I will cause thee to increase and multiply, and I will make of thee a multitude of people: and I will give this land to thee, and to thy seed after thee for an everlasting possession.
252Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 48; 7
For, when I came out of Mesopotamia, Rachel died from me in the land of Ohanaan in the very iourney, and it was springtime: and I was going to Ephrata, and I buried her near the way of Ephrata, which by another name is called Bethlehem.
253Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 48; 10
For Israel's eyes were dim by reason of his great age, and he could not see clearly. And when they were brought to him, he kissed and embraced them.
254Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 48; 18
And he said to his father: It should not be so, my father: for this is the firstborn, put thy right hand upon his head.
255Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 49; 20
I will look for thy salvation, 0 Lord.
256Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 49; 34
Over against Mambre in the land of Chanaan, which Abraham bought togather with the field of Ephron the Hethite for a possession to bury in.
257Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 50; 3
And while they were fulfilling his commands, there passed forty days: for this was the manner with bodies that were embalmed, and Egypt mounted for him seventy days.
258Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 50; 5
For my father made me swear to him, saying: Behold I die: thou shalt bury me in my sepulchre which I have digged for myself in the land of Chanaan. So I will go up and bury my father, and return.
259Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Gen, 50; 13
And carrying him into the land of Chanaan, they buried him in the double cave which Abraham had bought together with the held for a possession of a buryingplace, of Ephron the Hethite over against Mambre.
260Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 1; 11
Therefore he set over them masters of the works, to afflict them with burdens, and they built for Pharao cities of tabernacles, Phithom and Ramesses.
261Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 1; 18
And the king called for them and said: What is that you meant to do, that you would save the men children ?
262Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 1; 19
They answered: The Hebrew women are not as the Egyptian women: for they themselves are skillful in the office of a midwife; and they are delivered before we come to them.
263Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 2; 5
And behold the daughter of Pharao came down to wash herself in the river: and her maids walked by the river's brink. And when she saw the basket in the sedges, she sent one of her maids for it: and when it was brought,
264Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 2; 9
And Pharao's daughter said to her. Take this child and nurse him for me: I will give thee thy wages. The woman took, and nursed the child: and when he was grown up, she delivered him to Pharao's daughter.
265Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 2; 10
And she adopted him for a son, and called him Moses, saying: Because I took him out of the water.
266Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 2; 22
And she bore him a son, whom he called Gersam, saying: I have been a stranger in a foreign country. And she bore another, whom he called Eliezer, saying: For the God of my father, my helper hath delivered me out of the hand of Pharao.
267Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 3; 5
And he said: Come not nigh hither, put off the shoes from thy feet: for the place whereon thou standest is holy ground.
268Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 3; 6
And he said: I am the God of thy father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Iacob. Moses hid his face: for he durst not look at God.
269Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 3; 9
For the cry of the children of Israel is come unto me: and I have seen their affliction, wherewith they are oppressed by the Egyptians.
270Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 3; 12
And he said to him: I will be with thee: and this thou shalt have for a sign, that I have sent thee: When thou shalt have brought my people out of Egypt, thou shalt offer sacrifice to God upon this mountain.
271Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 3; 15
And God said again to Moses: Thus shalt thou say to the children of Israel: The Lord God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Iacob, hath sent me to you: This is my name for ever, and this is my memorial unto all generations.
272Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 3; 20
For I will stretch forth my hand and will strike Egypt with all my wonders which I will do in the midst of them: after these he will let you go.
273Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 4; 19
And the Lord said to Moses, in Madian: Go, and return into Egypt: for they are all dead that sought thy life.
274Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 5; 8
And you shall lay upon them the task of bricks, which they did before, neither shall you diminish any thing thereof: for they are idle, and therefore they cry, saying: Let us go and sacrifice to our God.
275Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 5; 19
And the officers of the children of Israel saw that they were in evil case, because it was said to them: There shall not a whit be diminished of the bricks for every day.
276Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 5; 23
For since the time that I went in to Pharao to speak in thy name, he hath afflicted thy people: and thou hast not delivered them.
277Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 6; 1
And the Lord said to Moses: Now thou shalt see what I will do to Pharao: for by a mighty hand shall he let them go, and with a strong hand shall he cast them out of his land.
278Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 6; 7
And I will take you to myself for my people, I will be your God: and you shall know that I am the Lord your God who brought you out from the work prison of the Egyptians.
279Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 6; 9
And Moses told all this to the children of Israel: but they did not hearken to him, for anguish of spirit, and most painful work.
280Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 7; 24
And all the Egyptians dug round about the river for water to drink: for they could not drink of the water of the river.
281Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 8; 9
And Moses said to Pharao: Set me a time when I shall pray for thee, and for thy servants, and for thy people, that the frogs may be driven away from thee and from thy house, and from thy servants, and from thy people: and may remain only in the river.
282Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 8; 12
And Moses and Aaron went forth from Pharao: and Moses cried to the Lord for the promise, which he had made to Pharao concerning the frogs.
283Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 8; 20
The Lord also said to Moses: Arise early, and stand before Pharao: for he will go forth to the waters: and thou shalt say to him: Thus saith the Lord: Let my people go to sacrifice to me.
284Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 8; 26
And Moses said: It cannot be so: for we shall sacrifice the abominations of the Egyptians to the Lord our God: now if we kill those things which the Egyptians worship, in their presence, they will stone us.
285Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 8; 28
And Pharao said: I will let you go to sacrifice to the Lord your God in the wilderness: but go no farther: pray for me.
286Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 9; 9
And be there dust upon all the land of Egypt: for there shall be boils and swelling blains both in men and beasts in the whole land of Egypt.
287Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 9; 11
Neither could the magicians stand before Moses for the boils that were upon them, and in all the land of Egypt.
288Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 9; 14
For I will at this time send all my plagues upon thy heart, and upon thy servants, and upon thy people: that thou mayst know there is none like me in all the earth.
289Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 9; 15
For now I will stretch out my hand to strike thee, and thy people with pestilence, and thou shalt perish from the earth.
290Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 9; 19
Send therefore now presently, and gather together thy cattle, and all that thou hast in the field: for men and beasts, and all things that shall be found abroad, and not gathered together out of the fields, which the hail shall fall upon, shall die.
291Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 10; 1
And the Lord said to Moses: Go in to Pharao; for I have hardened his heart, and the heart of his servants: that I may work these my signs in him.
292Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 10; 5
To cover the face of the earth that nothing thereof may appear, but that which the hail hath left may be eaten: for they shall feed upon all the trees that spring in the fields.
293Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 10; 9
Moses said: We will go with our young and old, with our sons and daughters, with our sheep and herds: for it is the solemnity of the Lord our God.
294Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 10; 11
It shall not be so: but go ye men only, and sacrifice to the Lord: for this yourselves also desired. And immediately they were cast out from Pharao's presence.
295Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 10; 22
And Moses stretch forth his hand towards heaven: and there came horrible darkness in all the land of Egypt for three days.
296Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 10; 26
All the flocks shall go with us: there shall not a hoof remain of them: for they are necessary for the service of the Lord our God: especially as we know not what must be offered, till we come to the very place.
297Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 12; 11
And thus you shall eat it: you shall gird your reins, and you shall have shoes on your feet, holding staves in your hands, and you shall eat in haste: for it is the Phase (that is the Passage) of the Lord.
298Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 12; 13
And the blood shall be unto you for a sign in the houses where you shall be: and I shall see the blood, and shall pass over you: and the plague shall not be upon you to destroy you, when I shall strike the land of Egypt.
299Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 12; 14
And this day shall be for a memorial to you: and you shall keep it a feast to the Lord in your generations with an everlasting observance.
300Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 12; 17
And you shall observe the feast of the unleavened bread: for in this same day I will bring forth your army out of the land of Egypt, and you shall keep this day in your generations by a perpetual observance.
301Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 12; 23
For the Lord will pass through striking the Egyptians: and when he shall see the blood on the transom, and on both the posts, he will pass over the door of the house, and not suffer the destroyer to come into your houses and to hurt you.
302Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 12; 24
Thou shalt keep this thing as a law for thee and thy children for ever.
303Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 12; 30
And Pharao arose in the night, and all his servants, and all Egypt: for there was not a house wherein there lay not one dead.
304Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 12; 39
And they baked the meal, which a little before they had brought out of Egypt, in dough: and they made earth cakes unleavened: for it could not be leavened, the Egyptians pressing them to depart, and not suffering them to make any stay: neither did they think of preparing any meat.
305Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 13; 2
Sanctify unto me every firstborn that openeth the womb among the children of Israel, as well of men as of beasts: for they are all mine.
306Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 13; 3
And Moses said to the people: Remember this day in which you came forth out of Egypt, and out of the house of bondage, for with a strong hand hath the Lord brought you forth out of this place: that you eat no leavened bread.
307Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 13; 9
And it shall be as a sign in thy hand, and as a memorial before thy eyes: and that the law of the Lord be always in thy mouth, for with a strong hand the Lord hath brought thee out of the land of Egypt.
308Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 13; 12
Thou shalt set apart all that openeth the womb for the Lord, and all that is first brought forth of thy cattle: whatsoever thou shalt have of the male sex, thou shalt consecrate to the Lord.
309Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 13; 13
The firstborn of an ass thou shalt change for a sheep: and if thou do not redeem it, thou shalt kill it. And every firstborn of men thou shalt redeem with a price.
310Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 13; 15
For when Pharao was hardened, and would not let us go, the Lord slew every firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of man to the firstborn of beasts: therefore I sacrifice to the Lord all that openeth the womb of the male sex, and all the firstborn of my sons I redeem.
311Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 13; 16
And it shall be as a sign in thy hand, and as a thing hung between thy eyes, for a remembrance: because the Lord hath brought us forth out of Egypt by a strong hand.
312Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 14; 12
Is not this the word that we spoke to thee in Egypt, saying: Depart from us that we may serve the Egyptians? for it was much better to serve them, than to die in the wilderness.
313Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 14; 13
And Moses said to the people: Fear not: stand and see the great wonders of the Lord, which he will do this day: for the Egyptians, whom you see now, you shall see no more for ever.
314Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 14; 14
The Lord will fight for you, and you shall hold your peace.
315Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 14; 22
And the children of Israel went in through the midst of the sea dried up: for the water was as a wall on their right hand and on their left.
316Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 14; 25
And overthrew the wheels of the chariots, and they were carried into the deep. And the Egyptians said: Let us flee from Israel: for the Lord fighteth for them against us.
317Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 15; 1
Then Moses and the children of Israel sung this canticle to the Lord: and said: Let us sing to the Lord: for he is gloriously magnified, the horse and the rider he hath thrown into the sea.
318Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 15; 18
The Lord shall reign for ever and ever.
319Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 15; 19
For Pharao went in on horseback with his chariots and horsemen into the sea: and the Lord brought back upon them the waters of the sea: but the children of Israel walked on dry ground in the midst thereof.
320Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 15; 21
And she began the song to them, saying: Let us sing to the Lord, for he is gloriously magnified, the horse and his rider he hath thrown into the sea.
321Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 15; 26
Saying: If thou wilt hear the voice of the Lord thy God, and do what is right before him, and obey his commandments, and keep all his precepts, none of the evils that I laid upon Egypt, will I bring upon thee: for I am the Lord thy healer.
322Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 16; 4
And the Lord said to Moses: Behold I will rain bread from heaven for you: let the people go forth, and gather what is sufficient for every day: that I may prove them whether they will walk in my law, or not.
323Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 16; 5
But the sixth day let them provide for to bring in: and let it be double to that they were wont to gather every day.
324Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 16; 7
And in the morning you shall see the glory of the Lord: for he hath heard your murmuring against the Lord: but as for us, what are we, that you mutter against us?
325Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 16; 8
And Moses said: In the evening the Lord will give you flesh to eat, and in the morning bread to the full: for he hath heard your murmurings, with which you have murmured against him, for what are we? your murmuring is not against us, but against the Lord.
326Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 16; 9
Moses also said to Aaron: Say to the whole congregation of the children of Israel: Come before the Lord: for he hath heard your murmuring.
327Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 16; 15
And when the children of Israel saw it, they said one to another: Manhu! which signifieth: What is this! for they knew not what it was. And Moses said to them: This is the bread, which the Lord hath given you to eat.
328Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 16; 16
This is the word, that the Lord hath commanded: Let every one gather of it as much as is enough to eat: a gomor for every man, according to the number of your souls that dwell in a tent, so shall you take of it.
329Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 16; 29
See that the Lord hath given you the sabbath, and for this reason on the sixth day he giveth you a double provision: let each man stay at home, and let none go forth out of his place the seventh day.
330Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 17; 1
Then all the multitude of the children of Israel setting forward from the desert of Sin, by their mansions, according to the word of the Lord, encamped in Raphidim, where there was no water for the people to drink.
331Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 17; 3
So the people were thirsty there for want of water, and murmured against Moses, saying: Why didst thou make us go forth out of Egypt, to kill us and our children, and our beasts with thirst?
332Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 17; 7
And he called the name of that place Temptation, because the chiding of the children of Israel, and for that they tempted the Lord, saying: Is the Lord amongst us or not?
333Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 17; 14
And the Lord said to Moses: Write this for a memorial in a book, and deliver it to the ears of Iosue: for I will destroy the memory of Amalec from under heaven.
334Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 18; 4
And the other Eliezer: For the God of my father, said he, is my helper, and hath delivered me from the sword of Pharao.
335Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 18; 9
And Iethro reioiced for all the good things that the Lord had done to Israel, because he had delivered them out of the hands of the Egyptians.
336Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 18; 22
Who may iudge the people at all times: and when any great matter soever shall fall out, let them refer it to thee, and let them iudge the lesser matters only: that so it may be lighter for thee, the burden being shared out unto others.
337Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 19; 2
For departing out of Raphidim, and coming to the desert of Sinai, they camped in the same place, and there Israel pitched their tents over against the mountain.
338Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 19; 5
If therefore you will hear my voice, and keep my covenant, you shall be my peculiar possession above all people: for all the earth is mine.
339Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 19; 9
The Lord said to him: Lo, now will I come to thee in the darkness of a cloud, that the people may hear me speaking to thee, and may believe thee for ever. And Moses told the words of the people to the Lord.
340Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 19; 11
And let them be ready against the third day: for on the third day the Lord will come down in the sight of all the people upon mount Sinai.
341Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 19; 23
And Moses said to the Lord: The people cannot come up to mount Sinai: for thou did charge, and command, saying: Set limits about the mount, and sanctify it.
342Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 20; 7
Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain: for the Lord will not hold him guiltless that shall take the name of the Lord his God in vain.
343Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 20; 11
For in six days the Lord made heaven and earth, and the sea, and all things that are in them, and rested on the seventh day: therefore the Lord blessed the seventh day, and sanctified it.
344Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 20; 20
And Moses said to the people: Fear not: for God is come to prove you, and that the dread of him might be in you, and you should not sin.
345Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 20; 25
And if thou make an altar of stone unto me, thou shalt not build it of hewn stones: for if thou lift up a tool upon it, it shall be defiled.
346Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 21; 2
If thou buy a Hebrew servant, six years shall he serve thee: in the seventh he shall go out free for nothing.
347Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 21; 6
His master shall bring him to the gods, and he shall be set to the door and the posts, and he shall bore his ear through with an awl: and he shall be his servant for ever.
348Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 21; 10
And if he take another wife for him, he shall provide her a marriage, and raiment, neither shall he refuse the price of her chastity.
349Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 21; 13
But he that did not lie in wait for him, but God delivered him into his hands: I will appoint thee a place to which he must flee.
350Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 21; 14
If a man kill his neighbour on set purpose and by lying in wait for him: thou shalt take him away from my altar, that he may die.
351Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 21; 19
If he rise again and walk abroad upon his staff, he that struck him shall be quit, yet so that he make restitution for his work, and for his expenses upon the physicians.
352Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 21; 22
If men quarrel, and one strike a woman with child, and she miscarry indeed, but live herself: he shall be answerable for so much damage as the woman's husband shall require, and as arbiters shall award.
353Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 21; 23
But if her death ensue thereupon, he shall render life for life.
354Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 21; 24
Eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,
355Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 21; 25
Burning for burning, wound for wound, stripe for stripe.
356Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 21; 26
If any man strike the eye of his manservant or maidservant, and leave them but one eye, he shall let them go free for the eye which he put out.
357Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 21; 30
And if they set a price upon him, he shall give for his life whatsoever is laid upon him.
358Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 21; 36
But if he knew that his ox was wont to push yesterday and the day before, and his master did not keep him in: he shall pay ox for ox, and shall take the whole carcass.
359Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 22; 1
If any man steal an ox or a sheep, and kill or sell it: he shall restore five oxen for one ox, and four sheep for one sheep.
360Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 22; 3
But if he did this when the sun is risen, he hath committed murder, and he shall die. If he have not wherewith to make restitution for the theft, he shall be sold.
361Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 22; 15
But if the owner be present, he shall not make restitution, especially if it were hired and came for the hire of his work.
362Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 22; 21
Thou shalt not molest a stranger, nor afflict him: for yourselves also were strangers in the land of Egypt.
363Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 22; 27
For that same is the only thing wherewith he is covered, the clothing of his body, neither hath he any other to sleep in: if he cry to me, I will hear him, because I am compassionate.
364Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 23; 1
Thou shalt not receive the voice of a lie: neither shalt thou ioin thy hand to bear false witness for a wicked person.
365Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 23; 9
Thou shalt not molest a stranger, for you know the hearts of strangers: for you also were strangers in the land of Egypt.
366Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 23; 21
Take notice of him, and hear his voice, and do not think him one to be contemned: for he will not forgive when thou hast sinned, and my name is in him.
367Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 25; 6
Oil to make lights: spices for ointment, and for sweetsmelling incense:
368Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 25; 9
According to all the likeness of the tabernacle which I will shew thee, and of all the vessels for the service thereof: and thus you shall make it:
369Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 26; 12
And that which shall remain of the curtains, that are prepared for the roof, to wit, one curtain that is over and above, with the half thereof thou shalt cover the back parts of the tabernacle.
370Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 26; 19
For which thou shalt cast forty sockets of silver, that under every board may be put two sockets at the two corners.
371Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 26; 24
And they shall be ioined together from beneath unto the top, and one ioint shall hold them all. The like ioining shall be observed for the two boards also that are to be put in the corners.
372Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 26; 25
And they shall be in all eight boards, and their silver sockets sixteen, reckoning two sockets for each board.
373Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 26; 29
The boards also themselves thou shalt overlay with gold, and shall cast rings of gold to be set upon them, for places for the bars to hold together boardwork: which bars thou shalt cover with plates of gold.
374Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 26; 35
And the table without the veil: and over against the table the candlestick in the south side of the tabernacle; for the table shall stand in the north side.
375Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 27; 3
And thou shalt make for the uses thereof pans to receive the ashes, and tongs and fleshhooks, and firepans: all its vessels thou shalt make of brass.
376Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 27; 6
Thou shalt make also two bars for the altar of setim wood, which thou shalt cover with plates of brass:
377Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 27; 9
Thou shalt make also the court of the tabernacle, in the south side whereof southward there shall be hangings of fine twisted linen of a hundred cubits long for one side.
378Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 27; 14
In which there shall be for one side hangings of fifteen cubits, and three pillars and as many sockets.
379Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 27; 19
All the vessels of the tabernacle for all uses and ceremonies, and the pins both of it, and of the court, thou shalt make of brass.
380Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 28; 2
And thou shalt make a holy vesture for Aaron thy brother for glory and for beauty.
381Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 28; 4
And these shall be the vestments that they shall make: A rational and an ephod, a tunick and a strait linen garment, a mitre and a girdle. They shall make the holy vestments for thy brother Aaron and his sons, that they may do the office of priesthood unto me.
382Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 28; 12
And thou shalt put them in both sides of the ephod, a memorial for the children of Israel. And Aaron shall bear their names before the Lord upon both shoulders, for a remembrance.
383Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 28; 29
And Aaron shall bear the names of the children of Israel in the rational of iudgement upon his breast, when he shall enter into the sanctuary, a memorial before the Lord for ever.
384Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 28; 32
In the midst whereof above shall be a hole for the head, and a border round about it woven, as is wont to be made in the outmost parts of garments, that it may not easily be broken.
385Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 28; 40
Moreover for the sons of Aaron thou shalt prepare linen tunicks, and girdles and mitres for glory and beauty:
386Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 28; 44
And Aaron and his sons shall use them when they shall go in to the tabernacle of the testimony, or when they approach the altar to minister in the sanctuary, lest being guilty of iniquity they die. It shall be a law for ever to Aaron, and to his seed after him.
387Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 29; 14
But the flesh of the calf and the hide and the dung, thou shalt burn abroad, without the camp, because it is for sin.
388Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 29; 18
And thou shalt offer the whole ram for a burnt offering upon the altar: it is an oblation to the Lord, a most sweet savour of the victim of the Lord.
389Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 29; 25
And thou shalt take all from their hands, and shalt burn them upon the altar for a holocaust, a most sweet savour in the sight of the Lord, because it is his oblation.
390Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 29; 36
And thou shalt offer a calf for sin every day for expiation. And thou shalt cleanse the altar when thou hast offered the victim of expiation, and shalt anoint it to sanctify it.
391Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 29; 40
With one lamb a tenth part of flour tempered with beaten oil, of the fourth part of a hin, and wine for libation of the same measure.
392Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 29; 41
And the other lamb thou shalt offer in the evening, according to the rite of the morning oblation, and according to what we have said, for a savour of sweetness:
393Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 30; 10
And Aaron shall pray upon the horns thereof once a year, with the blood of that which was offered for sin, and shall make atonement upon it in your generations. It shall be most holy to the Lord.
394Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 30; 12
When thou shalt take the sum of the children of Israel according to their number, every one of them shall give a price for their souls to the Lord, and there shall be no scourge among them, when they shall be reckoned.
395Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 30; 37
You shall not make such a composition for your own uses, because it is holy to the Lord.
396Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 31; 6
And I have given him for his companion Ooliab the son of Achisamech of the tribe of Dan. And I have put wisdom in the heart of every skilful man, that they may make all things which I have commanded thee,
397Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 31; 10
The holy vestments in the ministry for Aaron the priest, and for his sons, that they may execute their office about the sacred things:
398Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 31; 14
Keep you my sabbath: for it is holy unto you: he that shall profane it, shall be put to death: he that shall do my work in it, his soul shall perish out of the midst of his people.
399Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 31; 17
Between me and the children of Israel, and a perpetual sign. For in six days the Lord made heaven and earth, and in the seventh he ceased from work.
400Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 32; 1
And the people seeing that Moses delayed to come down from the mount, gathering together against Aaron, said: Arise, make us gods, that may go before us: for as to this Moses, the man that brought us out of the land of Egypt, we know not what has befallen him.
401Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 32; 13
Remember Abraham, Isaac, and Israel, thy servants, to whom thou sworest by thy own self, saying: I will multiply your seed as the stars of heaven: and this whole land that I have spoken of, I will give to you seed, and you shall possess it for ever.
402Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 32; 22
And he answered him: Let not my lord be offended: for thou knowest this people, that they are prone to evil.
403Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 32; 23
They said to me: Make us gods, that may go before us: for as to this Moses, who brought us forth out of the land of Egypt, we know not what is befallen him.
404Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 32; 25
And when Moses saw that the people were naked, (for Aaron had stripped them by occasion of the shame of the filth, and had set them naked among their enemies,)
405Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 32; 30
And when the next day was come, Moses spoke to the people: You have sinned a very great sin: I will go up to the Lord, if by any means I may be able to entreat him for your crime.
406Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 32; 35
The Lord therefore struck the people for the guilt on occasion of the calf which Aaron had made.
407Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 33; 3
That thou mayst enter into the land that floweth with milk and honey. For I will not go up with thee, because thou art a stiffnecked people: lest I destroy thee in the way.
408Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 33; 16
For how shall we be able to know, I and thy people, that we have found grace in thy sight, unless thou walk with us, that we may be glorified by all people that dwell upon the earth?
409Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 33; 17
And the Lord said to Moses: This word also, which thou hast spoken, will I do: for thou hast found grace before me, and thee I have known by name.
410Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 33; 20
And again he said: Thou canst not see my face: for man shall not see me and live.
411Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 34; 9
Said: If I have found grace in thy sight: O Lord, I beseech thee, that thou wilt go with us, (for it is a stiffnecked people,) and take away our iniquities and sin, and possess us.
412Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 34; 16
Neither shalt thou take of their daughters a wife for thy son, lest after they themselves have committed fornication, they make thy sons also to commit fornication with their gods.
413Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 34; 18
Thou shalt keep the feast of the unleavened bread. Seven days shalt thou eat unleavened bread, as I commanded thee in the time of the month of the new corn: for in the month of the springtime thou camest out from Egypt.
414Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 34; 20
The firstling of an ass thou shalt redeem with a sheep: but if thou wilt not give a price for it, it shall be slain. The firstborn of thy sons thou shalt redeem: neither shalt thou appear before me empty.
415Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 34; 24
For when I shall have taken away the nations from thy face, and shall have enlarged thy borders, no man shall lie in wait against thy land when thou shalt go up, and appear in the sight of the Lord thy God thrice in a year.
416Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 35; 9
Onyx stones, and precious stones, for the adorning of the ephod and the rational.
417Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 35; 14
The candlestick to bear up the lights, the vessels thereof and the lamps, and the oil for the nourishing of fires:
418Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 35; 24
Metal of silver and brass, they offered it to the Lord, and setim wood for divers uses.
419Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 35; 27
But the princes offered onyx stone, and precious stones, for the ephod and the rational,
420Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 35; 28
And spices and oil for the lights, and for the preparing of ointment, and to make the incense of most sweet savour.
421Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 36; 1
Beseleel, therefore, and Ooliab, and every wise man, to whom the Lord gave wisdom and understanding, to know how to work artificially, made the things that are necessary for the uses of the sanctuary, and which the Lord commanded.
422Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 36; 6
Moses therefore commanded proclamation to be made by the crier's voice: Let neither man nor woman offer any more for the work of the sanctuary. And so they ceased from offering gifts,
423Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 36; 19
He made also a cover for the tabernacle of rams' skins dyed red: and another cover over that of violet skins.
424Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 36; 22
There were two mortises throughout every board, that one might be ioined to the other. And in this manner he made for all the boards of the tabernacle.
425Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 36; 26
With forty sockets of silver, two sockets for every board.
426Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 36; 34
And the board works themselves he overlaid with gold, casting for them sockets of silver. And their rings he made of gold, through which the bars might be drawn: and he covered the bars themselves with plates of gold.
427Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 36; 36
And four pillars of setim wood, which with their heads be overlaid with gold, casting for them sockets of silver.
428Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 37; 16
And the vessels for the divers uses of the table, dishes, bowls, and cups, and censers of pure gold, wherein the libations are to be offered.
429Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 37; 29
He compounded also the oil for the ointment of sanctification, and incense of the purest spices, according to the work of a perfumer.
430Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 38; 3
And for the uses thereof, he prepared divers vessels of brass, cauldrons, tongs, fleshhooks, pothooks, and firepans.
431Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 38; 15
And on the other side (for between the two he made the entry of the tabernacle) there were hangings equally of fifteen cubits, and three pillars, and as many sockets.
432Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 38; 23
Having for his companion Ooliab the son of Achisamech of the tribe of Dan: who also was an excellent artificer in wood, and worker in tapestry and embroidery in violet, purple, scarlet, and fine linen.
433Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 38; 27
A hundred sockets were made of a hundred talents, one talent being reckoned for every socket.
434Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 39; 1
And he made, of violet and purple, scarlet and fine linen, the vestments for Aaron to wear when he ministered in the holy places, as the Lord commanded Moses.
435Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 39; 7
And he set them in the sides of the ephod for a memorial of the children of Israel, as the Lord had commanded Moses.
436Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 39; 21
And a hole for the head in the upper part at the middle, and a woven border round about the hole:
437Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 39; 25
They made also fine linen tunicks with woven work for Aaron and his sons:
438Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 39; 40
The hanging in the entry of the court, and the little cords, and the pins thereof. Nothing was wanting of the vessels, that were commanded to be made for the ministry of the tabernacle, and for the roof of the covenant.
439Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 40; 33
Neither could Moses go into the tabernacle of the covenant, the cloud covering all things and the maiesty of the Lord shining, for the cloud had covered all.
440Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Ex, 40; 36
For the cloud of the Lord hung over the tabernacle by day, and a fire by night, in the sight of all the children of Israel throughout all their mansions.
441Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Lev, 1; 9
The entrails and feet being washed with water: and the priest shall burn them upon the altar for a holocaust, and a sweet savour to the Lord.
442Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Lev, 1; 13
But the entrails and the feet they shall wash with water. And the priest shall offer it all and burn it all upon the altar for a holocaust, and most sweet savour to the Lord.
443Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Lev, 2; 2
And shall bring it to the sons of Aaron the priests: and one of them shall take a handful of the flour and oil, and all the frankincense, and shall put it a memorial upon the altar for a most sweet savour to the Lord.
444Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Lev, 2; 9
And when he hath offered it, he shall take a memorial out of the sacrifice, and burn it upon the altar for a sweet savour to the Lord.
445Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Lev, 2; 12
You shall offer only the firstfruits of them and gifts: but they shall not be put upon the altar, for a savour of sweetness,
446Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Lev, 2; 16
Whereof the priest shall burn for a memorial of the gift, part of the corn broken small and of the oil, and all the frankincense.
447Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Lev, 3; 3
And they shall offer of the sacrifice of peace offerings, for an oblation to the Lord, the fat that covereth the entrails, and all the fat that is within.
448Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Lev, 3; 5
And they shall burn them upon the altar, for a holocaust, putting fire under the wood: for an oblation of most sweet savour to the Lord.
449Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Lev, 3; 11
And the priest shall burn them upon the altar, for the food of the fire, and of the oblation of the Lord.
450Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Lev, 3; 14
And they shall take of it for the food of the Lord's fire, the fat that covereth the belly, and that covereth all the vital parts :
451Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Lev, 3; 16
And the priest shall burn them upon the altar, for the food of the fire, and of a most sweet savour. All the fat shall be the Lord's.
452Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Lev, 3; 17
By a perpetual law for your generations, and in all your habitations: neither blood nor fat shall you eat at all.
453Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Lev, 4; 3
If the priest that is anointed shall sin, making the people to offend, he shall offer to the Lord for his sin a calf without blemish.
454Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Lev, 4; 8
And he shall take off the fat of the calf for the sin offering, as well that which covereth the entrails, as all the inwards:
455Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Lev, 4; 14
And afterwards shall understand their sin, they shall offer for their sin a calf, and shall bring it to the door of the tabernacle.
456Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Lev, 4; 20
Doing so with this calf, as he did also with that before: and the priest praying for them, the Lord will be merciful unto them.
457Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Lev, 4; 21
But the calf itself he shall carry forth without the camp, and shall burn it as he did the former calf: because it is for the sin of the multitude.
458Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Lev, 4; 24
And he shall put his hand upon the head thereof: and when he hath immolated it in the place where the holocaust is wont to be slain before the Lord, because it is for sin,
459Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Lev, 4; 25
The priest shall dip his finger in the blood of the victim for sin, touching therewith the horns of the altar of holocaust, and pouring out the rest at the foot thereof.
460Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Lev, 4; 26
But the fat he shall burn upon it, as is wont to be done with the victims of peace offerings: and the priest shall pray for him, and for his sin, and it shall be forgiven him.
461Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Lev, 4; 29
And he shall put his hand upon the head of the victim that is for sin, and shall immolate it in the place of the holocaust.
462Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Lev, 4; 31
But taking off all the fat, as is wont to be taken away of the victims of peace offerings, he shall burn it upon the altar, for a sweet savour to the Lord: and he shall pray for him, and it shall be forgiven him.
463Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Lev, 4; 32
But if he offer of the flock a victim for his sin, to wit, an ewe without blemish:
464Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Lev, 4; 35
All the fat also he shall take off, as the fat of the ram that is offered for peace offerings is wont to be taken away: and shall burn it upon the altar, for a burnt sacrifice of the Lord: and he shall pray for him and for his sin, and it shall be forgiven him.
465Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Lev, 5; 5
Let him do penance for his sin,
466Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Lev, 5; 6
And offer of the flocks an ewe lamb, or a she goat, and the priest shall pray for him and for his sin:
467Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Lev, 5; 7
But if he be not able to offer a beast, let him offer two turtles, or two young pigeons to the Lord, one for sin, and the other for a holocaust,
468Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Lev, 5; 8
And he shall give them to the priest: who shall offer the first for sin, and twist back the head of it to the little pinions, so that it stick to the neck, and be not altogether broken off.
469Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Lev, 5; 9
And of its blood he shall sprinkle the side of the altar, and whatsoever is left, he shall let it drop at the bottom thereof, because it is for sin.
470Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Lev, 5; 10
And the other he shall burn for a holocaust, as is wont to be done: and the priest shall pray for him, and for his sin, and it shall be forgiven him.
471Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Lev, 5; 11
And if his hand be not able to offer two turtles, or two young pigeons, he shall offer for his sin the tenth part of an ephi of flour. He shall not put oil upon it, nor put any frankincense thereon, because it is for sin:
472Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Lev, 5; 12
And he shall deliver it to the priest: who shall take a handful thereof, and shall burn it upon the altar for a memorial of him that offered it:
473Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Lev, 5; 13
Praying for him and making atonement: but the part that is left, he himself shall have for a gift.
474Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Lev, 5; 15
If any one shall sin through mistake, transgressing the ceremonies in those things that are sacrificed to the Lord, he shall offer for his offence a ram without blemish out of the flocks, that may be bought for two sicles, according to the weight of the sanctuary:
475Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Lev, 5; 16
And he shall make good the damage itself which he hath done, and shall add the fifth part besides, delivering it to the priest, who shall pray for him, offering the ram, and it shall be forgiven him.
476Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Lev, 5; 18
He shall offer of the hocks a ram without blemish to the priest, according to the measure and estimation of the sin: and the priest shall pray for him, because he did it ignorantly: and it shall be forgiven him,
477Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Lev, 6; 6
Moreover for his sin he shall offer a ram without blemish out of the flock, and shall give it to the priest, according to the estimation and measure of the offence:
478Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Lev, 6; 7
And he shall pray for him before the Lord, and he shall have forgiveness for every thing in doing of which he hath sinned.
479Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Lev, 6; 15
The priest shall take a handful of the flour that is tempered with oil, and all the frankincense that is put upon the flour: and he shall burn it on the altar for a memorial of most sweet odour to the Lord:
480Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Lev, 6; 17
And therefore it shall not be leavened, because part thereof is offered for the burnt sacrifice of the Lord. It shall be most holy, as that which is offered for sin and for trespass.
481Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Lev, 6; 20
This is the oblation of Aaron, and of his sons, which they must offer to the Lord, in the day of their anointing: They shall offer the tenth part of an ephi of flour for a perpetual sacrifice, half of it in the morning, and half of it in the evening:
482Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Lev, 6; 22
And the priest that rightfully succeedeth his father, shall offer it hot, for a most sweet odour to the Lord, and it shall be wholly burnt on the altar.
483Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Lev, 6; 23
For every sacrifice of the priest shall be consumed with fire, neither shall any man eat thereof.
484Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Lev, 6; 25
Say to Aaron and his sons: This is the law of the victim for sin: in the place where the holocaust is offered, it shall be immolated before the Lord. It is holy of holies.
485Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Lev, 6; 30
For the victim that is slain for sin, the blood of which is carried into the tabernacle of the testimony to make atonement in the sanctuary, shall not be eaten, but shall be burnt with fire.
486Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Lev, 7; 1
This also is the law of the sacrifice for a trespass, it is most holy:
487Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Lev, 7; 2
Therefore where the holocaust is immolated, the victim also for a trespass shall be slain: the blood thereof shall be poured round about the altar.
488Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Lev, 7; 5
And the priest shall burn them upon the altar: it is the burnt sacrifice of the Lord for a trespass.
489Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Lev, 7; 7
As the sacrifice for sin is offered, so is also that for a trespass: the same shall be the law of both these sacrifices: it shall belong to the priest that offereth it.
490Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Lev, 7; 12
If the oblation be for thanksgiving, they shall offer leaves without leaven tempered with oil, and unleavened wafers anointed with oil, and fine flour fried, and cakes tempered and mingled with oil:
491Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Lev, 7; 13
Moreover leaves of leavened bread with the sacrifice of thanks, which is offered for peace offerings:
492Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Lev, 7; 14
Of which one shall be offered to the Lord for firstfruits, and shall be the priest's that shall pour out the blood of the victim.
493Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Lev, 7; 24
The fat of a carcass that hath died of itself, and of a beast that was caught by another beast, you shall have for divers uses.
494Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Lev, 7; 25
If any man eat the fat that should be offered for the burnt sacrifice of the Lord, he shall perish out of his people.
495Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Lev, 7; 32
The right shoulder also of the victims of peace offerings shall fall to the priest for firstfruits.
496Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Lev, 7; 33
He among the sons of Aaron, that offereth the blood, and the fat, he shall have the right shoulder also for his portion.
497Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Lev, 7; 34
For the breast that is elevated and the shoulder that is separated I have taken of the children of Israel, from off their victims of peace offerings, and have given them to Aaron the priest, and to his sons, by a law for ever, from all the people of Israel.
498Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Lev, 7; 37
This is the law of holocaust, and of the sacrifice for sin, and for trespass, and for consecration, and the victims of peace offerings:
499Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Lev, 8; 2
Take Aaron with his sons, their vestments, and the oil of unction, a calf for sin, two rams, a basket with unleavened bread,
500Biblia, Douay Rheims Translation, VT, Lev, 8; 14
He offered also the calf for sin: and when Aaron and his sons had put their hands upon the head thereof,