elatos
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
ACC P M PERF PTC PASS
effero V  to carry out, take out, bring forth, take away, remove
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: elatus ADJ
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
effero,¹ āvī, ātum, āre (ex u. ferus), I) wild machen, A) eig., dem Äußern-, der äußern Beschaffenheit nach verwildern lassen, speciem oris, ein wildes Ansehen geben, Liv.: ulcera se efferantia, die wildes Fleisch bekommen, Plin.: terram immanitate beluarum efferari, verwildere, unwirtbar werde, Cic.: poet., eff. (show full text)
effero,² (ec-fero), ex-tulī, ē-lātum, ef-ferre (ex u. fero), I) heraus- (hinaus-) tragen, -bringen, nach einem Orte hin-, forttragen, hin-, fortschaffen, hin-, fortbringen, mitnehmen, A) im allg.: 1) eig.: cruentum mucronem, Cic.: pecuniam regiam, Curt.: sua, Nep.: tela ex aedibus alcis, Cic.: cibaria sibi domo, Caes.: frumentum ab Ilerda, (show full text)
ēlātus, a, um (v. 2. effero), I) Partic., s. 2. effero. – II) erhaben, hoch, 1) eig.: rupes in immensum elata, Amm.: elati cadaverum aggeres, Amm.: animalia elatiora, Augustin. de mor. Manich. 9. § 17: gestus elatior sit, die Gebärden mit den Händen müssen mehr nach oben gehen, (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
effero effĕro or ecfĕro (cf. Neue, Formenl. 2, 766), extŭli, ēlatum, efferre or ecferre, v. a., to bring or carry out, to bring forth (very freq. and class.). Lit. In gen.: ex navi, Plaut. Am. 2, 1, 82; cf. tela, etc., ex aedibus Cethegi, Cic. Cat. (show full text)
effero, effĕro, āvi, ātum, 1, v. a. ex-ferus, to make wild, savage, fierce (class.; most freq. since the Aug. per.). Physically: terram immanitate beluarum efferari, Cic. N. D. 2, 39, 99: speciem oris, Liv. 2, 23; cf. vultum, Suet. Calig. 50: efferantia sese ulcera, becoming aggravated, malignant, (show full text)
elatus, ēlātus, a, um, Part. and P. a., from effero, exalted, elevated, lofty, high.
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
effero,¹ 1 effĕrō, āvī, ātum, āre, tr. (ex, ferus ou fera), rendre farouche, donner un air farouche, sauvage : Cic. Nat. 2, 99 ; Liv. 2, 23, 4 || [poét.] aurum Stat. Ach. 1, 425, donner à l'or un caractère sauvage = transformer l'or (show full text)
effero,² 2 efferō (ecferō), extŭlī, ēlātum, efferre (ex et fero), tr., 1 porter hors de, emporter : tela ex ædibus Cethegi Cic. Cat. 3, 8, enlever les armes de la maison de Céthégus ; molita cibaria sibi quemque domo efferre jubent Cæs. G. 1, 5, 3, (show full text)
Elatos Elătŏs, ī, f., ville de Crète : Plin. 4, 59.
elatus,¹ 1 ēlātus, a, um, 1 part. de effero 2 adjt, a) haut, élevé : Col. Rust. 2, 4, 10 ; b) [fig.] [ton] élevé, [style] élevé, relevé : Quint. 11, 3, 43 ; Cic. Or. 124 ; c) [âme] élevée : Cic. Off. (show full text)
Elatus,² 2 Elătus, ī, m., 1 montagne de l'île de Zacynthe : Plin. 4, 54 2 père de Cénée ou Cénis : Hyg.
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
effero 1. effero 1. 1 ferum, saevum reddere, transl.: exacerbare, sollicitare – učinit divokým, transl.: rozhořčit, pobouřit + 2 ferum, saevum esse – být divoký, krutý: e-are litu byti |LexS p.132a|.
effero 2. effero, efferre, extuli, elatum script.: -rram |LexClemB f.43va|; -rro v. infra a exportare, spec. mortuum sepeliendum, sepelire – vynášet, zvláště zemřelého k pohřbu, pohřbívat: e-rre wynesti |LexClemB f.12vb|; e-o...est extra ferre et proprie est cadaverum, wynesti |VocLact f.bb 3vb| (show full text)
elatus elatus 3. 1 a eminens, altus – čnící, vysoký b sublimis, grandis (de oratione sim.) – vznešený, patetický (o řeči apod.) c (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
effero efferāre, lat., V.: nhd. wild machen, verwildern lassen, wütend machen, erbittern, empören; ÜG.: ahd. irgremen Gl, irgremmizzon Gl; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.) Bi, Gl; E.: s. ex, ferus (1); L.: Georges 1, 2344, TLL, Walde/Hofmann 1, 488
elatus,¹ ēlātus (1), lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. erhaben, hoch, groß, überragend an Größe, hervorragend, übermütig, hochmütig, pathetisch, geistig erhaben; ÜG.: ahd. breit B, Gl, geil B, Gl, hoh N, (hohi) N, irhaban Gl, obanahtig N, (obaroro) N; ÜG.: mhd. hochvertic BrTr, kündic BrTr; ÜG.: mnd. kündich, överhevich; (show full text)
elatus,² ēlātus (2), lat., M.: nhd. Begräbnis; mlat.-nhd. Gepränge, Pomp; Q.: Cod. Iust. (528-534 n. Chr.); Q2.: Rich. Rem. (10. Jh.); E.: s. efferre; L.: MLW 3, 1162, Heumann/Seckel 167a