Aperi
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
2 S PRES IMP ACT
aperio V  to uncover, lay bare
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: pulso V:PTC
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
aperio, peruī, pertum, īre (aus *ap-verio, vgl. litauisch àt-veriu, ›öffne, mache auf‹, altind. apavrnōti, ›deckt auf, öffnet‹), zum Vorschein bringen, bloß-, offen machen (Ggstz. operire), I) Verdecktes, Verhülltes sichtbar machen, sehen lassen, aufdecken, entblößen, bloßlegen (Ggstz. operire, tegere, contegere), a) eig.: aperit ramum, qui veste latebat, Verg.: unda (show full text)
pulso, āvī, ātum, āre (Intens. v. pello), tüchtig-, erschütternd stoßen, -stampfen, -schlagen, - klopfen, I) im allg.: 1) eig.: a) v. Stoßen, Stampfen des Bodens, celeri humum ter pede, v. Tanzenden, Ov.: humum pedibus, auf die Erde st., v. Zornigen, Sen.: pede libero tellurem, von vor (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
aperio, ăpĕrĭo, ĕrŭi, ertum, 4, v. a. (fut. aperibo, Plaut. Truc. 4, 2, 50; Pompon. ap. Non. p. 506, 30) [ab-pario, to get from, take away from, i.e. to uncover, like the opp. operio, from obpario, to get for, to put upon, i. e. to cover; this is (show full text)
pulso, pulso, āvi, ātum (inf. parag. pulsarier, Lucr. 4, 931), 1, v. freq. a. id., to push, strike, beat (cf.: tundo, ferio, pello). Lit.: cum pulsetur agiteturque incursione atomorum sempiternā, Cic. N. D. 1, 41, 114: semine in pila pulsato, Plin. 19, 8, 45, § 158: lictores (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
aperio ăpĕrĭō, pĕrŭī, pertum, īre, tr., 1 ouvrir, découvrir : alicui portas Cic. Phil. 3, 32, ouvrir à qqn les portes de la ville ; litteras Cic. Cat. 3, 7 ; oculos Cic. Mil. 85, ouvrir une lettre, les yeux ; caput, partes corporis (show full text)
pulso pulsō, āvī, ātum, āre (pello), tr., 1 bousculer, heurter : pulsari, agitari Cic. Nat. 1, 114, être bousculé, remué en tous sens || se livrer à des voies de fait sur qqn, maltraiter : pulsare et verberare aliquem Cic. Verr. 2, 5, 142, maltraiter et frapper (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
aperio aperio, peruī, pertum, īre 1) открывать, отворять (ostium Ter; domum Ctl; oculos C): pandere atque a. januam Pl настежь распахнуть ворота; a. epistulam C вскрывать письмо; a. parietem Dig прорубать стену; arbor florem aperit PM дерево зацветает; a. occasionem ad aliquam rem L давать повод (show full text)
pulso pulso, avi, atum, are [intens. к pello] 1) сильно стучать (p. fores O): p. ad aliquem Aug стучаться к кому-л. || ударять (montis caput vento pulsatur V); бить, ломать (muros ariete V); разбивать, толочь (semen in pila PM); погонять (equum Cld); отгонять, отвращать (pericula Cld); (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
APERIO, (APERIRE) Aperti honores, Aperta beneficia, Aperta feuda, dicuntur, cum vacant, nec possessorem habent. Capitula Caroli Calvi tit. 43. cap. 8. apud Carisiacum ann. 877.: Si, antequam redeamus, aliqui honores Aperti fuerint, considerandum est, quid exinde agatur. Eginhardus Epist. 50: Ut aliquam consolationem ei faciatis de beneficiis, quae hinc (show full text)
APERIO,² (APERIRE) Annuntiare, monstrare, patefacere. Placidus. Glossar. vet. ex Cod. reg. 7646. Aperire Curiam, Legem, Aliquem ad litigandum admittere. Charta ann. 1328. in Reg. 69. Chartoph. reg. ch. 28: En ladite information n'avoit chose que lois et voie de droit ne deust estre audit Raoulin Aouverte, par la vertu (show full text)
PULSO, (PULSARE) In jus vocare. Gloss. Gr. Lat.: Pulsat, ϰροτεῖ, αἰτιᾶται, ὠθεῖ. Pulsati, ϰαταιτιωμένοι, αἰτιαθέντες. Claudianus de bello Gildonico: Quisquis vel locuples, pulchra vel conjuge notus Crimine pulsatur falso, etc. Concilium Wormatiense cap. 61: Clericus nequaquam praesumat apud secularem judicem Episcopo non permittente Pulsare, sed si pulsatus fuerit, etc. (show full text)
PULSO,⁴ (PULSARE) Excutere. Minae avenae Pulsatae, id est, Radio excussae, in Charta ann. 1260. ex Tabul. S. Petri Carnot. Occurrit rursum in alia ann. 1261. ibid.
PULSO,² (PULSARE) Pulsantes, Pulsatorium. Pulsantes, dicuntur Monachismi candidati, qui pulsant ad fores Monasterii, et in Monachorum album admittiambiunt et deposcunt: qui pro foribus excubant, indicium perseverantiae suae ac desiderii sui, pariterque humilitatis ac patientiae demonstrant, ut ait Cassianus lib. 4. de Institut. Can. cap. 3. 30. 32. Regula (show full text)
PULSO,³ (PULSARE) Signa, campanas: Sonner les cloches. Kero Monachus: Pulsat, clohhot. Pulsans, chlochonti. Pulsaverit, clocchit. Ruodlieb. fr. 3. vers. 515. fr. 6. vers. 107. 110. Udalricus lib. 1. Consuet. Cluniacens. cap. 5: Si talis anniversarius evenerit, pro quo sunt Pulsanda omnia signa. Occurrit ibi pluries. Pulsare campanas, in cap. (show full text)
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
aperio aperio, -ire, -perui, -pertum script. et form.: app- |PetrZittSerm 399|; apereris (pro aperias ) |(1457) DocUlrRos IV 424| 1 a detegere, in lucem proferre, monstrare – odhalovat, vydávat na světlo, ukazovat: apperierit (gl.: roziewi ) |KNM (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
aperio aperīre, lat., V.: nhd. (show full text)
pulso pulsāre, lat., V.: nhd. stoßen, stampfen, schlagen, klopfen, knuffen, misshandeln, quälen, anschlagen, anregen, treiben, beunruhigen, belästigen, angreifen, antasten, belangen, Klage erheben, gerichtlich verfolgen, Klage führen, verklagen, anklagen, bedrängen, vertreiben, ausstoßen, bitten, prüfen; mlat.-nhd. (show full text)