Coma
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
ABL S F | NOM S F | VOC S F
coma N   the hair of the head, hair:
2 S PRES IMP ACT
como V  
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: coma N:nom
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
coma, ae, f. (κόµη), I) das Haar, als natürliche Bedeckung des Hauptes, das Haupthaar, a) der Menschen, α) Sing.: calamistrata, Cic.: cana, Tibull.: madens, von Salben triefendes, Cic.: regia, der Berenice, Catull.: comam in gradus frangere od. formare, Quint. u. Suet. – β) Plur. comae rutilae, (show full text)
cōmo,² cōmpsī, cōmptum, ere (zsgzg. aus coemo, wie demo aus de-emo, promo aus pro-emo), zusammennehmen, -fügen, I) im allg.: quibus (animai natura) e rebus cum corpore compta vigeret, quove modo distracta rediret in ordia prima, Lucr. 4, 27 sq.: ea quo pacto inter sese mixta quibusque compta (show full text)
como,¹ āvī, ātum, āre (coma), I) v. intr. mit Haaren od. haarähnlichen Dingen versehen sein, Paul. Nol. 28, 246. – II) v. tr. mit Haaren od. haarähnlichen Dingen bekleiden, Tert. de pall. 3. – dah. Passiv medial, sich mit Haaren bekleiden, den Haarwuchs pflegen, Augustin. de opere (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
coma, cŏma, ae, f., = κόμη, the hair of the head (hence barba comaeque, Ov. M. 7, 288), considered as an ornament for the head: comae dicuntur capilli cum aliquā curā compositi, Paul. ex Fest. p. 63, 13 Müll. (class., esp. in poetry and post-Aug. prose; very (show full text)
como, cōmo, mpsi (msi), mptum (mtum), 3, v. a. co- (i. e. con) and emo; cf.: demo, promo. To bring together, form, frame, construct (Lucretian): dum perspicis omnem Naturam rerum quā constet compta figurā, Lucr. 1, 950 Munro ad loc.: nunc ea quo pacto inter sese (show full text)
como, cŏmo, no perf., ātum, 1, v. n. and a. [coma]. Neutr., to be furnished with hair (as verb. finit. only post-class.), Paul. Nol. 28, 246.—But freq. cŏmans, antis, P. a. Having long hair, hairy, covered with hair (poet. or in post-Aug. prose): colla equorum, Verg. (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
coma cŏma, æ, f. (κόμη), 1 chevelure [de l'homme] : calamistrata coma Cic. Sest. 18, cheveux frisés au fer || toison : Acc. Tr. 211 || crinière : Gell. 5, 14, 9 ; Pall. 4, 13, 2 || panache, aigrette : Stat. Th. (show full text)
como,¹ 1 cŏmō, āre (coma), 1 intr., être chevelu : comare jugis P. Nol. Carm. 28, 246, s'épanouir sur les sommets [en parl. d'un arbre] 2 se couvrir de duvet : Tert. Pall. 3.
como,² 2 cōmō, cōmpsī, cōmptum, comĕre (cum, emo), tr., 1 arranger, disposer ensemble : Lucr. 3, 258 ; 4, 27 2 arranger, disposer ses cheveux, peigner : comere capillos Cic. Pis. 25, arranger ses cheveux ; dum comit dumque se exornat Pl. St. 696, pendant (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
coma coma, ae f тж. pl. (греч.) 1) волосы на голове, кудри (longa H; cana Tib; crispa Sil): pectere (coffiponefe, ponere) comam O причёсывать волосы; cornam in gradus formare Q, Su завивать волосы рядами; cingere comam lauro H обвить кудри лавровым венком; 2) (у животных) (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
COMA, Comam Deponere. Vide Capilli. Coma Equi, pro Juba, in Lege Wisigoth. lib. 8. tit. 4. § 3: Si quis alieni caballi Comam turpaverit, aut caudam curtaverit. Comas Mittere, Capillos nutrire. Capitula General. MSS. S. Victoris Massil.: Comas non mittant, sed statim coronas radant. Vel potius Deponere; ita ut (show full text)
COMA,⁴ Alia notione. Vide Cuma 4.
COMA,² perperam pro Conca, Mensurae frumentariae species, apud Le Beuf tom. 7. Hist. dioec. Paris. pag. 6. ex Lib. cens. S. Genov.: Communitas Vanvarum et de Yssiaco pro quolibet animale, quod ducitur in dictam insulam, debet unam Comam avenae. Vide Concha 3.
COMA,³ La zazara, è picola parola. Glossar. Lat. Ital. Ms.
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
coma 2. coma v. comma
coma 1. coma, -ae, f. script.: ko- v. infra 1 a capilli capitis – vlasy: koma kczycze |Nom f.67rb| b folia, spicae (herbarum) – listí, klasy (rostlin) + (show full text)
como 2. como v. coemo
como 1. como 1. 1 a intrans.: comas habere – mít vlasy, chlupy b trans.: comis vestire alqd – zahalit něco vlasy + 2 (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
coma cōma, chūma, chūmia, mlat., F.: nhd. Schlaf, Schlafsucht; Q.: Paul. Aegin. (7. Jh.); I.: Lw. gr. κῶμα (kōma); E.: s. gr. κῶμα (kōma), N., tiefer Schlaf; vgl. idg. *k̑emə-, *k̑em- (4), *k̑emh₂-, V., sich mühen, müde werden, Pokorny 557; L.: MLW 2, 902
coma coma, mlat., N.: Vw.: s. comma (1)
coma,¹ coma (1), lat., F.: nhd. Haar (N.), Haupthaar, Mähne, Haarsträhne, Haarflechte, Laub, Blatt, Trieb, Ähre, Gras, Stengel, Stängel, Wolle der Schafe, Lichtschweif, Feuerstrahl, Lichtstrahl, Kometenstrahl, Sonnenstrahl, senkrechter Strich; ÜG.: ahd. fahs Gl, WH, (gifahsoti) Gl, har WH, (lang) Gl, lok Gl, N, sinwerbili Gl, stupfila? Gl, (show full text)
coma,² coma (2), mlat., F.: nhd. Kamm; Q.: Latham (1395); E.: aus dem Germ.?, s. germ. *kamba-, *kambaz, st. M. (a), Kamm; s. idg. *g̑embʰ-, V., beißen, zerbeißen, Pokorny 369; vgl. idg. *g̑ep-, *g̑ebʰ-, Sb., V., Kiefer (M.), Mund (M.), essen, fressen, Pokorny 382; L.: Latham 97b
coma,³ coma (3), mlat., F.: Vw.: s. cumba (1)
como cōmere, lat., V.: nhd. zusammennehmen, zusammenfügen, zusammenstellen, ordnen, zurechtlegen, machen, schaffen, schmücken, zieren, verzieren, ausstatten, glanzvoll umgeben (V.), kunstvoll verfassen, schön darstellen; ÜG.: ahd. (bidekken) N, garawen N, gimahhon Gl, (gizeman) N, rusten Gl, (tuon) N, zieren N; ÜG.: mnd. havenen; Vw.: s. ex-; Q.: Plaut. (show full text)
como comāre, lat., V.: nhd. mit Haaren versehen (V.), mit Haaren versehen sein (V.), mit Haaren bekleiden, mit Laub bedecken; ÜG.: ahd. (dwingan) N, (gisubaren) Gl, (krazzon) Gl, lokkon Gl, (springan) Gl, (zeisan) Gl; ÜG.: mhd. zieren PsM; Vw.: s. *dē-; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.), (show full text)
como comere, mlat., V.: nhd. Haar ordnen, kämmen, putzen, sich erwerben; E.: s. coma (1); L.: Habel/Gröbel 69