Cor
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
ACC S N | NOM S N | VOC S N
cor N  the heart
cur ADV  why? wherefore? for what reason?
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: Christus N:nom
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
chrīstus,¹ a, um (χριστός), gesalbt, sacerdotes, Vulg. 2. Mach. 1, 10.
Chrīstus,² ī, m. (Χριστός), der Gesalbte, das hebr. משיח; vgl. Lact. 4, 7, 7, Christus, Tac. ann. 15, 44, 2 (dazu Ruperti). Plin. ep. 10, 96 (97), 5. Vopisc. Saturn. 8, 4 u. Eccl.: Christus parvulus, das Christuskind, Hieron. epist. 58, 3.
cor, cordis, n. (griech. καρδία, κηρ gotisch haírtō), I) das Herz, 1) eig.: pulsus cordis, Herzschlag, Mart. Cap.: cor pilis refertum, dicht behaartes Val. Max.: pulmoni cor annexum est, naturā musculosum, in pectore sub sinisteriore mamma situm; duosque quasi ventriculos habet, Cels.: num igitur censes ullum animal, quod (show full text)
cūr, Adv. (gotisch hwar, ahd. hwār, wo?; vgl. altind. kar-hi, wann?), wozu = weshalb, warum, I) relativ: duae sunt causae, cur etc., Cic.: causa non est, cur, Cic.: afferre rationem, cur, Cic.: argumenta, cur, Cic.: est vero, cur, Ov.: neque est, cur, Plaut.: quid est, cur, Cic.: ne (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
Christus, Christus, i, m., = Χριστός (the Anointed, Heb. ; cf. Lact. 4, 7, 7), Christ, Tac. A. 15, 44 Rupert. ad loc.; Plin. Ep. 10, 97; and in the Church fathers very freq.
cor cor (ŏ, e. g. Ov. Tr. 5, 8, 28; id. P. 1, 3, 32), cordis (gen. plur. cordium, Vulg. Jer. 4, 4, and 1 Cor. 4, 5; acc. to Fragm. Bob. Nom. et Pron. p. 132, also cordum, but without example), n. kindr. with Sanscr. hrid; Gr. (show full text)
cur cūr (old orthog. quor; cf. Vel. Long. p. 2236 P.; and in MSS. sometimes cor, v. Lachm. ad Lucr. II. p. 171 sq.), adv. contr. from quare; cf. Vel. Long. p. 2231 P. and the letter C; acc. to Voss, Etym. s. h. v.; Analog. 4, 21, (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
christus,¹ 1 chrīstus, a, um (χριστός), oint, qui a reçu l'onction : Vulg. 2 Macch. 1, 10 ; Aug. Civ. 17, 6.
Christus,² 2 Chrīstus, ī, m. (Χριστός), le Christ : Tac. Ann. 15, 44 Plin. Min. Ep. 10, 96, 5.
cor cŏr, cordis, n. (gr. καρδία), 1 cœur [viscère] : Cic. Div. 1, 119 ; Cels. Med. 4, 1 || estomac : Hor. S. 2, 3, 28 2 [fig.] : a) [poét.] corda = animi : Lucr. 3, 894, etc. ; [en parl. de pers.] (show full text)
cur cūr, adv. interrogatif, 1 [direct] pourquoi ? : Pl., Ter., Cic., Cæs., etc. || [avec une prop. inf.] : Liv. 5, 24, 5 || [poét. après plus. mots] : Hor. S. 2, 7, 104 2 [indirect, avec subj.] : duæ (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
Christus Christus, i m (греч. «помазанник») Христос T, PJ, Eccl.
cur cur, арх. quor adv. rel. и interr. отчего, по какой причине, почему, зачем, за что, для чего: non fuit causa, cur ad me venires C не стоило тебе приходить ко мне; quid est causae, cur... C в чём причина того, что...; duae sunt causae, cur... C (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
CHRISTUS, Χριστός, Unctus. Hinc propter unctionem Christus sumitur pro Episcopus in titulo capitis 2. Gestorum Guillelmi Majoris Episcopi Andegavensis apud Acherium tom. 10. Spicileg. pag. 250. ubi sic habetur: Hic corpus Christi Andegavensis mortuum apportatum aut delatum ad Andegavensem Ecclesiam.
COR, Medium cujusvis rei. Ordericus Vitalis lib. 10. pag. 767: Tyrum opulentam urbem, in Corde maris sitam, per mare obsedit. Adde pag. 849. 856. Καρδίαι θαλάσσης, apud Nicetam pag. 292. Formulae Mss. ex Cod. reg. 7657. fol. 40. v°: Ex quibus ictibus dictus talis percussus vulneratus extitit quatuor ictibus,... (show full text)
COR,² Quercus. Charta Petri de Roteys vicarii Tolosae ad Bajulos de conditione materiae ann. 1272. ex Codice MS. Consuetud. urbis Tolosae fol. 27. e Bibl. D. de Crozat: Requirimus... quatenus amodo faciatis fieri per Magistros et carpentarios vestros... fustas bonas et pulchras et de legitimis peciellis; videlicet quod Peytrales (show full text)
CUR, pro Quia, usurpat Lucifer Calaritanus pag. 24.
Schuetz, Thomas-Lexikon, 2. Aufl. (1895)
cor a) Herz im allgemeinen Sinne des Wortes: ex corde, sive spiritualiter hoc accipiatur, sive corporaliter, th. II. II. 44. 5 ob. 2. Eine Art des cor in diesem Sinne ist das cor corporale (ib. c) = das körperliche Herz. b) Herz im eigentlichen Sinne des Wortes: non enim (show full text)
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
christus 1. christus (cr-) 3. unctus (chrismate) – pomazaný, posvěcený + iunct. (bibl.) christus Domini (cf. ThLL III 1029,5): non erubuisti manum tuam mittere in cr-os Domini |AnonProc 107| (show full text)
Christus 2. Christus (Cr-), -i, m. script.: -rys- |(1286) RegDipl II 594| nom. propr.: 1 cognomen Iesu – Kristus + iunct.: in Christo (show full text)
Christus 2. Christus (Cr-), -i, m. script.: -rys- |(1286) RegDipl II 594| nom. propr.: 1 cognomen Iesu – Kristus + iunct.: in Christo (show full text)
cor cor, cordis, n. script.: -dys (gen. sg.) |VitaAgn 147| 1 a pars corporis humani et animalium, καρδία – srdce: cor srdcze |ClarGl 1308| b (show full text)
cur cur adv. 1 quare? qua de causa? – proč?: cur procž |LexClemB f.3rb ( sim. KNM II F 4 f.80v, VocLact f.hh 2ra)| + 2 quare, propterea – pročež, a proto: (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
Christus,¹ Chrīstus (1), lat.-gr., PN: nhd. „Gesalbter“, Christus, Geweihter; ÜG.: ahd. (got) NGl, krist B, Gl, MH, NGl, Ph, T, (kristanheit I), (sunu) T, wih B; ÜG.: as. Krist; ÜG.: anfrk. Krist? MNPs; ÜG.: ae. Crist Gl, GlArPr, (cyning) Gl, (gecoren) Gl, (gehalgian) Gl; ÜG.: an. kristr; (show full text)
christus,² chrīstus (2), lat., Adj.: nhd. gesalbt, geweiht; Vw.: s. sīgno-; Q.: Vulg. (390-406 n. Chr.), Bi, LVis; I.: Lw. gr. χριστός (christós); E.: s. gr. χριστός (christós), Adj., gesalbt; idg. *gʰrēi-, *gʰrei-, *gʰrəi-, *gʰrī-, V., streichen, streifen, beschmieren, Pokorny 457; vgl. idg. *gʰer- (2), V., reiben, (show full text)
cor cor, lat., N.: nhd. Herz, Seele, Gemüt, Stimmung, Gesinnung, Mut, Geist, Sinn, Verstand, Einsicht, Gedanke, Gedächtnis, Erinnerung, Wunsch, Wille, Magen (M.), Kern; ÜG.: as. briost H, herta H, PA, SPs, SPsWit, hugi H, hugiskaft H, mod H, (modgithaht) H; ÜG.: anfrk. herta MNPs; ÜG.: ae. heorte (show full text)
cur cūr, quōr (ält.), quūr, qūr, lat., Adv.: nhd. wozu, weshalb, warum, weswegen, weil, dass; ÜG.: ahd. (meinen) N, wanan N, bi wiu I, wio N; ÜG.: as. (bi) H, bihwi H, (hwe) H; ÜG.: ae. forhwan Gl; Q.: Naev. (um 235-200 v. Chr.), Conc., Ei, Gl, (show full text)