Levit
Wordlist from Comphistsem Frankfurt, Jan. 2016:
sg 3 IND act PF lino
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: ultio N:acc
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
lino, līvī u. lēvī, litum, ere (griech. ἀλίνω), I) auf etw. schmieren, aufschmieren, aufstreichen, Ov. med. fac. 81. – II) etwas schmieren = beschmieren, bestreichen, 1) übh.: spiramenta cerā, Verg.: opercula gypso, Colum.: vinum levi (sc. pice), verpichen, Hor.: alci labra, das Maul schmieren, d.i. hintergehen, Mart.: (show full text)
ultio, ōnis, f. (ulciscor), I) die Rache, die rächende Bestrafung, Brutiana, Val. Max.: iusta, Val. Max. u. Curt.: ultionis cupidus, Val. Max.: ultionis cupiditas od. cupido, Tac.: voluptas ultionis, Quint. – m. subj. Genet., patris, amici, Vell.: deorum immortalium, Sen. rhet. – m. obj. Genet., violatae per vim (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
lino, lĭno, lēvi (līvi), lĭtum, 3, and lĭnĭo, īvi, ītum. 4 (contr. form of the inf. perf. lisse for livisse. Spart. Hadr. 4: perf. livi, Cato, R. R. 69; Col. 12, 50, 17: levi, Hor. C. 1, 20, 3: lini for livi, acc. to Prisc. p. 898 (show full text)
ultio, ultĭo, ōnis, f. ulciscor, a taking vengeance, avenging, revenge (not ante-Aug.; cf. vindicta): quamquam serum auxilium perditis erat, tamen ultionem petens, Liv. 31, 24, 1: ultionem violatae per vim pudicitiae confessa viro est, id. 38, 24, 10: inhumanum verbum est et quidem pro isto receptum, ultio, Sen. (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
lino lĭnō, līvī ou lēvī, lĭtum, linĕre, tr., enduire, frotter, oindre, aliqua re, de qqch. : Virg. G. 4, 39 ; Hor. P. 331 ; Ov. P. 1, 2, 18 ; Liv. 21, 8, 10 ; Col. Rust. (show full text)
ultio ultĭō, ōnis, f. (ulciscor), vengeance, action de tirer vengeance, punition infligée comme vengeance : Sen. Ira 2, 32, 1, etc. ; Quint. 5, 13, 6 ; ultio violatæ per vim pudicitiæ Liv. 38, 24, 10, vengeance de l'outrage fait à sa pudeur ; (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
lino lino, livi (levi), litum, ere 1) мазать, намазывать, обмазывать (aliquid pice L; opercula gypso Col); осмаливать (dolia J); натирать (medicamenta per corpora O): l. alicui labra погов. M обмануть кого-л.; 2) покрывать (tecta auro O); 3) марать, чернить, порочить (splendida facta carmine foedo (show full text)
ultio ultio, onis f [ulciscor] мщение, месть, кара (justa VM, QC): ultionis cupiditas (или cupido) T жажда мести, мстительность; ultionem petere L вымещать злобу; ultionem ab и ex aliquo petere L, QC, T мстить кому-л.; ultionem petere ab aliqua re Ap мстить (отплачивать) чём-л.; u. alicujus rei (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
lino līnāre, mlat., N.: nhd. Flachsfeld; E.: s. līnum; L.: Niermeyer 802, Blaise 539b
lino linere, lat., V.: nhd. schmieren (V.) (1), aufschmieren, bestreichen, salben; ÜG.: ahd. biklenan Gl, bismizan Gl, klenan Gl, smizan Gl, tunihhon Gl; Vw.: s. al-, circum-, col-, dē-, ē-, il-, inter-, ob-, per-, prae-, re-, sub-, subter-, superil-, super-, superob-; Hw.: s. linīre; Q.: Cato (234-149 (show full text)
ultio ultio, ultimātio?, lat., F.: nhd. Rache, rächende Bestrafung, Vergeltung, Ahndung, Rachegöttin, von Gott geschickte Strafe, Geißel Gottes, Todesstrafe; ÜG.: ahd. buoza N, girehhida Gl, girih N, NGl, giriht T, gistuwo Gl, rahha MF; ÜG.: ae. wracu Gl, wræc Gl, wrecness Gl; ÜG.: mhd. rache PsM; Q.: (show full text)