Macerati
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
GEN S M PERF PTC PASS | GEN S N PERF PTC PASS | NOM P M PERF PTC PASS | VOC P M PERF PTC PASS
macero V  to make soft, make tender, soften, soak, steep, macerate
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: macero V:PTC:nom
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
mācero, āvī, ātum, āre (vgl. µάσσω, ich knete, µαγίς, Backtrog), 1) mürbe machen, wässern, einweichen, beizen, salsamenta, Ter.: lupinum, Varro: lini virgas, rösten, Plin.: calcem, calcis glebas, wässern, den Kalk durch Bedecken mit angefeuchtetem Sande löschen, Vitr.: fimum assiduo liquore, Colum.: alqd fumo, Plin. – II) übtr., (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
macero, mācĕro, āvi, ātum, 1, v. a. prob. from root μαγ-, μάσσω, to knead; through an adj. mācerus; v. Corss. Ausspr. 1, 395; cf. also măcer, to make soft or tender, to soften by steeping, to soak, steep, macerate (not in Cic. or Cæs.). Lit.: (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
macero mācĕrō, āvī, ātum, āre (cf. μάσσω), tr., 1 rendre doux, amollir en humectant, faire macérer : Pl. Pœn. 242 ; Cato Agr. 156, 6 ; Col. Rust. 1, 6, 21 ; Plin. 24, 66 2 a) affaiblir [le corps], énerver, épuiser : (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
macero macero, avi, atum, are 1) делать мягким, размягчать (salsamenta Ter); размачивать, мочить (lini virgas PM); гасить (calcem Vtr); 2) ослаблять, обессиливать, истощать, изнурять (morbus macerat aliquem Pl; m. aliquem fame L); 3) томить, мучить, изводить (aliquem Pl, H etc.): se m. или pass. (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
MACERO, (MACERARE) mendose pro Macellare, quod vide.