Metit
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
3 S PRES IND ACT
metior V  to measure, mete
meto V  to reap, mow, crop, gather, collect, harvest
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: meto V:IND
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
mētior, mēnsus sum, īrī (altindisch māti- , Maß, griech. µητις, Rat, Klugheit), messen, abmessen, I) eig.: A) im allg.: agrum, Cic.: nummos, das Geld wegen der Menge nicht zählen, sondern messen (mit dem Scheffel usw.), Hor.: pedes syllabis, nach Silben messen (beurteilen), Cic.: metior annum, (show full text)
mēto,¹ āre = metor (s. Prisc. 8, 29), abstecken, abmessen, late circum loca, Ps. Verg. cul. 172 Sill. (Haupt 174 metatur u. Ribbeck 174 rictatur). Vgl. metor no. II, 1.
meto,² messuī, messum, ere (vgl. griech. ἀµάω, ich mähe, ahd. mad, Mahd), I) intr. mähen, ernten, hordeum, Cato fr.: pabula falce, Ov.: in metendo occupati, Caes.: cum est matura seges, metendum, Varro: postremus metito, von der Weinernte, Verg.: Partiz. subst., Antii metentibus (den Mähern) cruentas (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
metior, mētĭor, mensus (post-class. metītus, Dig. 32, 1, 52), 4, v. dep. Sanscr. ma, to measure; cf. Gr. μέ-τρον, Lat. modus, to measure, mete (lands, corn); also, to measure or mete out, to deal out, distribute by measure (class.). Lit.: metiri agrum, Cic. Fam. 9, 17, (show full text)
meto mēto (no perf.), ātum, 1, v. a., to measure; v. metor fin.
Meto, Mĕto, ōnis, v Meton.
meto, mĕto, messŭi (Cato ap. Prisc. p. 903 P.; Mart. Cap. 3, § 319), messum, 3, v. a. and n. root ma-; Gr. ἀμάω, mow, reap; ἄμη, sickle; cf. messis, messor, to reap, mow, crop; of the vintage, to gather, gather in, collect; and poet. of (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
metior mētĭor, mēnsus sum, mētīrī, tr., 1 mesurer : Cic. Fam. 9, 17, 2 ; Ac. 2, 128 || répartir en mesurant : frumentum militibus Cæs. G. 1, 16, mesurer du blé aux soldats, cf. 1, 23 ; 7, 71 2 [poét.] mesurer une distance en marchant, (show full text)
meto,¹ 1 mētō, āre, tr., mesurer : Prisc. Gramm. 8, 29 ; Virg. Cul. 172, v. castrametor.
meto,² 2 mĕtō, (rart messŭī), messum, ĕre, 1 intr., faire la moisson, récolter : Varro R. 1, 50, 3 ; Cæs. G. 4, 32, 5 ; [prov.] ut sementem feceris, ita metes Cic. de Or. 2, 261, on recueille ce qu'on a semé ; (show full text)
Meto,³ 3 Mĕtō ou Mĕtōn, ōnis, m., Méton [astronome d'Athènes, inventeur du cycle de 19 ans, appelé nombre d'or] : Aus. Ep. 2, 12 ; Cic. Att. 12, 3, 2.
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
metior metior, mensus sum, iri depon. 1) мерить, измерять (agrum C; fundum Dig; pedes syllabis C): m. annum O делить год на месяцы; dives, ut metiretur nummos погов. H = такой богатый, что деньги лопатой загребает; m. se suo modulo ac pede погов. H жить на (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
METO, (METARE) Divertere, hospitari. Fredegarius Scholast. cap. 36: Regi nunciavit virum Dei inibi esse, nec Regis domibus Metare velle. Aimoinus de Mirac. S. Benedicti lib. 2. cap. 3: Qui ei locum Metandi in sua concesserat domo. S. Paulinus in Poem. 24. pag. 146: Suscipiens humili Metantem in pectore Christum. (show full text)
METO, (METERE) Definire, quasi metiendo aestimare. Bulla Johan. XXII. PP. ann. 1321. apud Lobinell. tom. 3. Hist. Paris. pag. 332: Ad Metendas seu dividendas, ponendas et praefigendas seu praefigi faciendas metas, etc.
METO, Idem quod supra Meteo. Charta Theob. comit. Campan. ann. 1250. in Chartul. Campan. ex Cam. Comput. Paris.: Centum Metones bladi, quos habent a domino Wangionisrivi in terragiis de Generoia et de Mirabel..... Ducenti Metones moliturae, quos habet in molendinis de Soncort. Vide mox Metonnus.
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
meto mētāre, mītāre, lat., V.: nhd. abstecken, abmessen, ausmessen, um ein Mal herumlaufen, Wohnung nehmen, einkehren, Nacht verbringen; ÜG.: ahd. enton Gl, mezzan Gl; Vw.: s. dī-, ex-, poly-, trāns-; Hw.: s. mētārī; Q.: Gl; E.: s. mēta (1); L.: Georges 2, 906, TLL, Niermeyer 881, Habel/Gröbel (show full text)
meto metere, lat., V.: nhd. mähen, ernten, abmähen, abernten, bewohnen, abschneiden, abhauen, abpflücken, abreißen, abschlagen, niedermähen, niederhauen, niedermetzeln; ÜG.: ahd. arnon Gl, N, NGl, O, T, snidan Gl, WH; ÜG.: ae. geripan Gl, ripan Gl; ÜG.: mhd. sniden PsM; ÜG.: mnd. ouwesten; Vw.: s. dē-, ē-, per-, (show full text)
meto meto, meteo, mlat., F.: nhd. ein Getreidemaß; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: Niermeyer 881, Blaise 585a