Pax
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
NOM S F
pax N  a compact, agreement, treaty, peace, treaty of peace, reconciliation
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: apporto V:IND
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
apporto (ad-porto), āvī, ātum, āre, herbei-, herzu-, hintragen, -schaffen, -bringen, I) eig.: lapidem, signa, Cic.: caput eius, Suet.: clitellis columnas, Cic. fr.: sacculum secum, Apul.: magnas divitias domum, Plaut.: cocleas de Illyrico, Varr.: ea ex Hispania, Caes.: plumbum ex Cassiteride insula, Plin. – II) übtr., mit sich bringen, quidnam (show full text)
pāx,¹ pācis, f. (zu paciscor, pango, πήγνυµι), der zwischen zwei feindlichen, streitenden, bes. zwischen zwei Krieg führenden Parteien geschlossene Vergleich, der Friede, I) eig.: pax aeterna, Verg. u. Flor.: bona, Liv.: civilis, nach einem Bürgerkriege, Suet.: cruenta, Tac.: fida, Nep.: incruenta, Tac.: inhonesta, Tac.: iniquissima, Cic.: (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
apporto apporto (adp-, Ritschl, Fleck., Lachm., Baiter; app-, Kayser), āvi, ātum, 1, v. a., to bring, carry, conduct, convey to; lit. and trop. (most freq. in ante-class. per. and in Cic.; in the latter only in its lit. signif.; and in poetry perh. only anteclass., later replaced by (show full text)
pax, pax, pācis, f. from the root pac, pag, pacisco, pango; whence also pagina, pagus, q. v.: pacem a pactione conditionum putat dictam Sinnius Capito, quae utrique inter se populo sit observanda, Fest. p. 230 Müll.; orig. an agreement, contract, treaty; hence, peace, concluded between parties at variance, (show full text)
Pax, Pax, Pācis, m., a slave's name, Plaut. Trin. 4, 2, 94 (889 Ritschl).
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
apporto apportō (adp-), āvī, ātum, āre, tr., amener, transporter : Cic. Verr. 2, 4, 121, etc. ; Cæs. G. 5, 1, 4 || [fig.] apporter avec soi [une nouvelle, un malheur] : Pl. Most. 466 ; Ter. Ad. 856 ; Lucr. (show full text)
pax,¹ 1 pāx, pācis, f. (cf. paciscor, pango), 1 paix [après une guerre] : in pace, in bello Cic. Verr. 2, 4, 7 ; pace belloque ; pace ac bello Liv. 2, 1, 1 ; 24, 1, 13, en paix, en guerre ; pace seul (show full text)
Pax,² 2 Pāx, ācis, f., déesse de la paix : Ov. F. 1, 709 ; Nep. Timoth. 2, 2 ; etc.
Pax,³ 3 Pāx, ācis, m., nom d'esclave : Pl. Trin. 889.
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
apporto ap–porto, āvī, ātum, āre 1) приносить (magnas divitias domum Pl); привозить, доставлять (frumentum ex Sicilia C); 2) наносить, причинять (damnum Ter); вызывать (morbos Lcr); 3) сообщать (nuntium Ter; insolitam rem auribus Lcr): adventum a. Pt = advenire.
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
APPORTO, (APPORTARE) Pati, ferre, admittere, Gall. Comporter. Instrum. ann. 1193. apud D. Brussel Tract. de usu feud. tom. 2. pag. 12: De praedictis vero terris, ego Regi Franciae et successoribus suis Regibus Franciae faciam servitium et justitias in curia sua pro singulis feodis, sicut unusquisque feodus Apportat, et sicut (show full text)
PAX, Venia, dimissio, et absolutio delictorum quae fit a Sacerdote, reconciliatio, communio, seu potius admissio poenitentis in communionem Ecclesiae: quae Pax Ecclesiae dicitur in Concilio Taurin. can. 6. Aurelianensi III. can. 16. Aurelian. IV. can. 13. 26. S. Cyprianus Epist. 11: Cum ante actam poenitentiam, ante exomologesim gravissimi atque (show full text)
Schuetz, Thomas-Lexikon, 2. Aufl. (1895)
pax a) Friede: haec autem duo importat (schließt ein) pax, scilicet ut neque ab exterioribus perturbemur et ut desideria nostra conquiescant in uno, th. I. II. 70. 3 c; duplex unio est de ratione (Wesen) pacis, . . . quarum una est secundum ordinationem propriorum appetituum in unum, alia (show full text)
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
apporto apporto 1. script.: apo- |CanapAdalb 250| 1 afferre – přinést + 2 iur.: proferre – předložit: Iaxo apo-avit literas civitatis facientes fidem de dicto censu |VisitArchid f.19v|; (Nicolaus) debet contra (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
apporto apportāre, adportāre, aportāre, lat., V.: nhd. herbeitragen, herbeischaffen, herschaffen, heranführen, heranbringen, mit sich bringen, melden; ÜG.: ahd. firtragan Gl, gisamanon Gl, (liudon) N, tragan Gl, (wahsan) N, zuotragan Gl, N; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.), Bi, Dipl., Gl, LRib, N, Urk; E.: s. ad, portāre; (show full text)
pax pāx, lat., F.: nhd. Friede, öffentlicher Friede, Friedensvertrag, Ruhe, Waffenruhe, Einhalten feindseligen Handelns, Gnade, Gunst, Beistand der Götter, friedliche Herrschaft, Friedensgöttin, Friedenskuss, Aufrechterhaltung der öffentlichen Ordnung; mlat.-nhd. (show full text)
pax,¹ pax (1), lat., Interj.: nhd. schnapp!, fertig!, genug!; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.), LVis; E.: s. gr. πάξ (páx), Adj., Interj., vortrefflich, genug!; vgl. idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pokorny 787; L.: Georges 2, 1526, TLL, Walde/Hofmann 2, 268
Pax,² Pax (2), lat., F.=PN: nhd. Pax; Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.); E.: s. pāx; L.: Georges 2, 1525, TLL
pax,³ pax (3), mlat., Adv.: nhd. kurz und gut, nur; E.: s. pax (1); L.: Habel/Gröbel 278
Graesse, Orbis Latinus 1909
Pax Augusta od. Julia Pax Beja, St., Portugal (Alemtejo).