Phil
Wordlist from Comphistsem Frankfurt, Jan. 2016:
m VOC sg Philon
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: exalto V:SUB
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
exalto, āvī, ātum, āre, I) erhöhen, terminos vetustate collapsos, Corp. inscr. Lat. 6, 31554a (a. 161): aedificia a terra exaltata, Paul. ex Fest. 29, 10. – Sen. nat. qu. 3. prooem. § 9 jetzt exstruit. – übtr., Vulg. gen. 50, 20 u. ö. – II) stufenartig vertiefen, -aushöhlen, (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
exalto, exalto, āvi, ātum, 1, v. a. altus (postAug.; mostly eccl. Lat.). To raise, elevate, exalt: deus alia exaltat, alia submittit, Sen. Q. N. 3 prooem.: TERMINOS VETVSTATE COLLAPSOS, Inscr. Fabr. p. 748, no. 555: solium, Vulg. Isa. 14, 13. Trop.: exaltare, Deus, be praised, Vulg. (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
exalto exaltō, āvī, ātum, āre, tr., 1 exhausser, élever [pr. et fig.] : Sen. *Nat. 3, præf., 9 ; Vulg. Is. 14, 13 || relever : CIL 6, 315, 54 2 creuser : exaltare sulcos in tres pedes Col. Rust. 3, 14, 3, donner aux sillons (show full text)
Philon Phĭlon, v. Philo.
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
exalto ex–alto, avi, atum, are 1) возвышать, возвеличивать (alia e., alia submittere Senv. l.); 2) углублять (sulcum Col).
Philon Philon, onis mсм. Philo.
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
EXALTO, (EXALTARE) pro Exartare, r in l mutato, ut alibi saepe, et in ipso sequenti exemplo, ubi Flichium est pro Frichium pari mutatione. Silvas in culturam redigere. Litterae Officialis Paris. anni 1273. in Tabulario Calensi pag. 59: Recognovit, quod omnes terras de censiva dictae Abbatissae et Conventus, seu campiparte (show full text)
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
exalto 1. exalto 1. 1 altiorem reddere, extollere – zvyšovat, vyvyšovat: e-are powyssiti |LexClemB f.13va|; e-o, -tas...wywyssowati |VocLact f.bb 5va| + 2 transl.: tollere, intendere (vocem; cf. ThLL V/2 1158,27) – zvyšovat, pozdvihovat (hlas): (show full text)
exalto 2. exalto v. exsulto
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
exalto exaltāre, lat., V.: nhd. erhöhen, stufenartig vertiefen, stufenartig aushöhlen, erheben, anheben, hochheben, errichten, aufrichten, ausstrecken, hoch und sicher stellen, wachrufen, preisen, ehren, rühmen, befördern, fördern, begünstigen, mehren, unterstützen, bereichern, bewahren, hochhalten; ÜG.: ahd. burien N, burlihhon N, gihohen Gl, guollihhon N, heffen B, N, hohen Gl, (show full text)