Similis
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
GEN S F | GEN S M | GEN S N | NOM S F | NOM S M | VOC S F | VOC S M | ACC P F | ACC P M
similis ADJ  like, resembling, similar
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: reverto|revertor V:INF
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
reverto (revorto), vertī (vortī), versum (vorsum), ere, u. revertor (revortor), versus (vorsus) sum, vertī (vortī), I) umkehren, zurückkehren, zurückkommen, a) eig.: ex itinere, Cic.: ex Asia, Iustin.: ex hostium castris, Sen. rhet.: a foro, Plaut.: ab Scythia, a Sicilia, Iustin.: ab exsilio, Suet. u. Tac.: ad alqm, Caes.: Laodiceam, (show full text)
similis, e (altind. samá-s, gotisch sama, ahd. samo, derselbe, griech. ὁµοιος, ähnlich, zu indogerm. sem, eins; vgl. semel), ähnlich, a) m. Genet. (auf Personen bezogen bei Cicero, mit wenigen, teilweise kritisch unsicheren Ausnahmen, immer m. Genet., s. Madvig Cic. de fin. 5 12 sq. u. Baiter not. (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
reverto rĕverto (-vort-) and rĕ-vertor (-vort-), versus (-vors-) (inf. paragog. revertier, Phaedr. 4, 18, 14), 3 (the authors of the ante-Aug. per. make the perfect forms, with the exception of the part. reversus, only from the active root, reverti, reverteram, revertisse, etc., Plaut. Am. 3, 2, 28: (show full text)
similis, sĭmĭlis, e, adj. Sanscr. samā, together; Gr. ἅμα, ομοῖος ; Lat. simul, simulare; cf. simia, like, resembling, similar (cf. par); constr. with gen. (so usu. in ante-Aug. Lat.), with dat. (rare in Cic., except with neuter nouns), with inter, atque, and absol. With gen. (mostly ante (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
reverto rĕvertō (revortō), ī, sum, ĕre et rĕvertor (rĕvortor), sus sum, tī, intr., 1 retourner sur ses pas, rebrousser chemin, revenir : ex itinere Cic. Div. 1, 26, se retourner au cours d'un voyage ; a foro Pl. Ps. 163, revenir du forum ; ab exsilio (show full text)
similis,¹ 1 sĭmĭlis, e, semblable, ressemblant, pareil, 1 quam simile istud sit, tu videris Cic. Nat. 3, 9, à quel point ta comparaison est-elle juste ? je t'en fais juge toi-même ; in simili causa Cic. Rep. 2, 63, dans une cause semblable ; simili (show full text)
Similis,² 2 Sĭmĭlis, is, m., nom d'h. : Spart.
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
reverto re–verto, verti, versum, ere C, Cs, Nep, V etc. = revertor.
revertor re–vertor, reversus sum (чаще reverti), reverti semidepon. 1) приходить назад, возвращаться (ab Oceano in patriam Just; ex itinere Cs, C; domum Pl etc.; nescit vox missa reverti H): r. ad sanitatem Cs образумиться; in gratiam cum aliquo r. L, Sen, Pt примириться с кем-л.; (show full text)
similis similis, e (superl. simillimus, арх. simillumus) похожий, подобный, сходный (s. alicujus или alicui rei C etc.; homines moribus inter se similes C): veri (реже vero) s. C, Cs, L etc. правдоподобный; s. aliqua re, реже in aliquid сходный чём-л. (в чём-л.) (s. in speciem Junonis Ap): (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
REVERTO, (REVERTERE) pro Reverti, ut Morere pro Mori, pluries occurrit in Testamento Guillelmi V. Domini Montispessulani ann. 1121. in Probat. novae Hist. Occitan. col. 415. et alibi.
REVERTO,² (REVERTERE) Reducere, Gall. Remener. Comput. ann. 1373. inter Probat. tom. 2. Hist. Nem. pag. 328. col. 2: Ego dictus clavarius feci Revertere dictum ronsinum in Avinione pro uno famulo, etc. Vide supra Retornare 1.
Schuetz, Thomas-Lexikon, 2. Aufl. (1895)
similis, e a) ähnlich (vgl. similitudo sub a): quaecumque enim communicant in una forma, possunt dici similia, etiamsi inaequaliter illam formam participant, sicut si dicatur aer esse similis igni in calore, th. I. 42. 1 ad 2; simile alicui dicitur, quod eius possidet qualitatem vel formam, cg. I. 29; (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
similis similis, simil, lat., Adj.: nhd. ähnlich, gleich; ÜG.: ahd. anagilih MF, eban Gl, ferquidus LLang, gilih B, Gl, I, MF, MH, N, NGl, O, T, MF, WH, (gilihhida) Gl, gilihsam MF, (ginozon) N, samalih O, N, (selb) N, sulih N, Ph; ÜG.: as. gilik H, SPsWit, (show full text)