Tangat
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
3 S PRES SUB ACT
tango V  to touch
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: aperte ADV
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
apertē, Adv. m. Compar. u. Superl. (apertus), offen, a) offen = vor unsern od. vor aller Augen, vor der Welt, öffentlich, augenscheinlich, offenbar (Ggstz. tecte, occulte, furtim, clam), rem petere, Cic.: resistere, Sall.: pugnare, Cic. fr.: hostem videre, Cic.: desciscere, Liv.: amare, Ov.: mentiri, Cic.: adulari, Cic.: (show full text)
tango, tetigī, tāctum, ere (Stamm tac, s. unten tago), berühren, I) körperlich, 1) im allg., berühren, anrühren, tange utramvis digito, Plaut.: tangat saltem digitulo, et ultro exibimus, Hieron.: terram genu, Cic.: non potest beneficium manu tangi, ist nicht handgreiflich, Sen.: tetigit calicem clanculum, (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
tango, tango, tĕtĭgi, tactum, 3 (old collat. form tago, xi, 3: tagit Pacuvius in Teucro: ut ego, si quisquam me tagit. Et tagam idem in Hermiona: aut non cernam, nisi tagam: sine dubio antiquā consuetudine usurpavit. Nam nunc ea sine praepositionibus non dicuntur, ut contigit, attigit, Fest. p. (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
aperte ăpertē (apertus), 1 ouvertement, à découvert : rem publicam aperte petere Cic. Cat. 1, 12, attaquer ouvertement l'état 2 clairement : planius atque apertius dicam Cic. Com. 43, je parlerai plus nettement et plus clairement ; apertissime planissimeque aliquid explicare Cic. Verr. (show full text)
tango tangō, tĕtĭgī, tāctum, ĕre (tago), tr. I pr., 1 toucher : aliquem digitulo Pl. Rud. 728, toucher qqn du bout du doigt ; genu terram Cic. Tusc. 2, 57, toucher du genou la terre ; manum Sen. Ben. 6, 16, 2, (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
aperte apertē [apertus] 1) открыто (pugnare, mentiri C; amare O); 2) чистосердечно, искренно, откровенно (loqui, narrare Ter); 3) ясно (ostendere aliquid Q); 4) без стеснения, тж. грубо, неловко, неуклюже (fallere Ter; insimulare aliquem C).
tango tango, tetigi, tactum, ere 1) трогать, (при)касаться (aliquem digito Pl; genu terram C): t. genua alicujus Pt обнимать чьи-л. колени (в знак мольбы); non tangendus H неприкосновенный, запретный; ne ista mures tangant Pt чтобы этих (одежд) не попортили мыши || ощупывать, щупать (corpus Lcr); (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
TANGO, (TANGERE) Dicere, de re aliqua sermonem habere, Gall. Toucher. Annales Genuenses ad ann. 1238. apud Murator. tom. 6. col. 479: Tetigit qualiter dominus Imperator tractaverat et tractabat homines de regno. Occurrit hac notione in Diario Belli Hussitici apud Ludewig. tom. 6. Reliq. MSS. pag. 212. et alibi. (show full text)
TANGO,² (TANGERE) Statuere, convenire, concordare, ducta notione a manuum tactu, quo scilicet solebant inter se concordata firmare. Et haec quidem firmandi promissi ratio velut jusjurandum sacra habebatur, habeturque etiam inter plerosque mercatores. Charta Fulconis Episc. Andegav. qua litem componit inter Canonicos Eccl. Andegav. et Monachos S. Albini ann. 1337. (show full text)
TANGO,³ (TANGERE) Pulsare. Tangantur campanae, in Missali MS. Burdegal. ad vigiliam Pentecostes.
Schuetz, Thomas-Lexikon, 2. Aufl. (1895)
tango (tangere) (vgl. tactus) a) berühren: tangere se dicuntur, quorum sunt ultima simul, 5 phys. 5 b; omne, quod tangit alterum, aut totum unum tangit totum aliud, aut pars unius partem alterius, aut pars unius totum aliud, 6 phys. 1 c. Zu unitas tangentium → unitas. Corpora tangendo agunt, (show full text)
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
aperte aperte adv. script.: app- |NicDrazQuer 62|; appercius (comp.) |IusMont 70| palam, clare, evidenter – otevřeně, zřejmě, zřetelně.
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
aperte apertē, lat., Adv.: nhd. offen, vor aller Augen, offenherzig, offenbar, unverhohlen, ungeniert, plump, öffentlich, klar, offenkundig, deutlich; ÜG.: ahd. offano Gl, MF; Vw.: s. per-; Hw.: s. apertus, apertō; Q.: Ter. (190-159 v. Chr.), Bi, Ei, Gl, HI, LBur, MF; E.: s. aperīre; L.: Georges 1, (show full text)
tango tangere, tagere (ält.), lat., V.: nhd. berühren, anrühren, betreten (V.), gelangen, ergreifen, stechen, stoßen, treffen, angreifen, bespritzen, färben, kosten (V.), erwähnen, betrügen, prellen, betreiben, sich etwas vornehmen, nehmen, angrenzen; ÜG.: ahd. (anagrif) WH, (anakweman) N, birinan T, biruoren Gl, O, T, gifestinon Gl, gruozen N, rinan (show full text)
tango tango, mlat., Sb.: nhd. Seetang, Tang; Hw.: s. tangnus; Q.: Latham (1324); E.: Herkunft ungeklärt?; L.: Latham 475b