abiit
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
3 S PERF IND ACT
abeo V   to go from, go away, go off, go forth, go, depart:
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: imber N:nom
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
abeo, iī, itum, īre (griech. ἄπειµι), I) von irgendwo, von irgend etwas ab-, weggehen od. bl. gehen, abreisen (Ggstz. manere, redire, adire, accedere, venire, advenire), A) eig.: 1) im allg.: abeam an maneam, Plaut.: abi prae strenue, sequar, Plaut.: abiturum eum non esse, si accessisset, (show full text)
imber, bris, Abl. brī u. (seltener) bre, m. (οµβρος, altind. dbhrá-h, Gewölk), der herabstürzende, heftige, starke Regen, bes. der Schlagregen, Platzregen, Regensturz, Regenguß, Gewitterregen (während pluvia der Regen als benetzendes Regenwasser, wohltätiger Landregen), I) eig.: magnus, maximus, Cic.: densissimus, Verg.: hibernus, Mela: imber lactis, Milchregen, Cic.: lapideus, (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
abeo, ăbĕo, ĭvi or ii, ītum, īre, v. n. (abin= abisne, Plaut. and Ter.; abiit, dissyl., v. Herm. Doctr. Metr. p. 153), to go from a place, to go away, depart. Lit.. In gen., constr. with ab, ex, the simple abl., the acc. with in, the local (show full text)
imber, imber, bris (abl. imbri, Cic. Att. 7, 20, 1; Verg. E. 7, 60; id. A. 4, 249; Hor. S. 1, 5, 95; Lucr. 1, 715 et saep.; more freq. imbre, Plaut. Most. 1, 2, 62; Cic. de Sen. 10, 34; Liv. 21, 58, 6; Hor. Ep. 1, (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
abeo ăbĕō, ĭī, ĭtum, īre, intr. ¶ I [pr.] s'en aller, s'éloigner, partir : Cic. Cat. 2, 1 ; Fl. 87 ; Fin. 4, 7 ; a) [avec ex] ex eorum agris Cic. Verr. 2, 3, 79, s'en aller de leurs terres ; ex conspectu (show full text)
imber imbĕr, bris, m. (ὄμϐρος), 1 pluie, averse, orage de pluie : Cic. Verr. 2, 4, 86 ; Att. 7, 20, 1 2 nuage de pluie : Virg. En. 3, 194 || eau de pluie : Tac. H. 5, 12 3 eau, liquide [en gén.] : (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
abeo ab–eo, iī (īvī), itum, īre 1) уходить, удаляться, ускользать (ab aliquo): a. ex conspectu Pl, Sl, вскрыться из виду; abeam an maneam? Pl уходить мне или оставаться?.; abi tuam viam Pl уходи (иди) своей дорогой; abi quaerere Pl пойди поищи; lectum a. Ap лечь в (show full text)
imber imber, bris m (abl. e и i) 1) проливной дождь, ливень, (erat i. maximus C): i. lapidum C град камней, каменный дождь; grandinis imbres Lcr град; i. ferreus (i. telorum) V туча стрел (копий); 2) поэт. дождевая туча (caeruleus i. noctem hiememque ferens V); (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
IMBER, a Germanico Regen, quod imbrem sonat, Regini fluvii nomen, ut notant docti Editores ad Vit. S. Emmer. tom. 6. Sept. pag. 484. col. 1: Super plantationem vinearum, quae inter confluenta Danubii et Imbris sita esse dignoscitur.
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
abeo 1. abeo, -ire, -ii, -itum form.: abiemus (fut.) |KNM XIV E 5 f.131r|; abiendo (abl.) |PalAntih 9|; abivit |HusBethl V 83| 1 abscedere, discedere – odcházet, odejít, zmizet + (show full text)
abeo 2.abeo v. habeo
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
abeo abēre, mlat., V.: Vw.: s. habēre (1)
imber,¹ imber (1), himber, hymber, ymber, lat., M.: nhd. starker Regen (M.), Schlagregen, Platzregen, Gewitterregen, Sturmregen, Regenguss, Regen (M.), Gewitter, leichter Regen (M.), warmer Regen (M.), Feuchtigkeit, Nass; ÜG.: ahd. anaslaht N, glastregan Gl, regan Gl, N, WH, (tou) Gl, (ungifuori) Gl, ungiwitiri Gl; ÜG.: anfrk. ungiwideri (show full text)
imber,² imber (2), lat., M.: Vw.: s. iber