abundantia
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
ABL S F | NOM S F | VOC S F
abundantia N  plenty, fullness, abundance
ACC P N PRES PTC ACT | NOM P N PRES PTC ACT | VOC P N PRES PTC ACT
abundo V  to overflow, stream over, of a river or lake:
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: abundantia N:abl
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
abundantia, ae, f. (abundo), das Ab- u. Überfluten, das Überströmen, I) eig.: Nili, Plin. pan.: sanguinis abundantia ex vulneribus, zu starker Erguß, Plin.: u. so mensium od. mulierum od. feminarum, der zu starke Erguß der Reinigung, die zu starke Reinigung, Plin. – II) übtr., der (show full text)
abundo, āvī, ātum, āre, ab- u. überfluten, überströmen, überfließen, überlaufen, austreten, I) eig., v. Gewässern, abundat aqua, Liv.: Nilus, Tibull.: flumina, Lucr.: fons, Plin.: im Bilde, ripis superat mi atque abundat pectus laetitiā meum, das Herz geht mir vor Freude über (vgl. unser: »wes (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
abundantia, ăbundantĭa, ae, f. abundo, abundance, plenty, fulness, richness (syn. copia). In the Cic. and Aug. per. usu. with a gen. to define it more exactly: omnium rerum abundantia et copia, Cic. Lael. 23; id. Agr. 2, 97: otii, id. Fam. 7, 1: amoris, id. ib. 1, (show full text)
abundo, ăbundo, āvi, ātum, 1, v. n. Lit., of a wave, to flow over and down, to overflow (while redundo signifies to flow over a thing with great abundance of water, to inundate): apud abundantem antiquam amnem, Att. ap. Non. 192, 4 (Trag. Rel. p. 175 Rib.): (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
abundantia ăbundantĭa, æ, f. 1 abondance : Cic. Agr. 1, 18 ; 2, 97 ; Br. 320 ; Læl. 87, etc. || ingenii Cic. Ac. 1, 18, richesse de génie 2 richesse, opulence : Cic. Cat. 2, 10 ; Nat. 2, 130 3 [rhét.] surabondance, (show full text)
abundo ăbundō, āvī, ātum, āre, intr. 1 déborder : Liv. 5, 15, 11 ; 30, 38, 10 ; Sen. Nat. 4, 1, 1 ; Virg. G. 1, 115 2 être en abondance : quæ de terris abundant Lucr. 5, 920, les productions qui (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
abundantia abundantia, ae f [abundans] 1) многоводность (sc. Nili PJ); обильное истечение (sanguinis ex vulneribus PM); 2) изобилие, множество, преизбыток (pecuniae T; omnium rerum, C): ex abundantia cordis os loquitur погов. Vlg от избытка сердца уста глаголют; 3) богатство, пышность (sc. ludorum T); (show full text)
abundo ab–undo, āvī, ātum, āre [unda] 1) быть полноводным (umore novo flumina semper abundant Lcr); 2) разливаться, выходить из берегов (Nilus abundat aestiva aqua Tib); 3) быть полным, преисполняться (abundat pectus laetitia Pl); 4) изобиловать (aliqua re, реже alicujus rei): a. equitatu Cs (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
ABUNDANTIA, Erogatio, Largitio, Gallice Largesse. Lobinellus in Hist. Britan. tom. 2. pag. 1604, ubi de ingressu solemni Francisci III. Britanniae Ducis Rhedonas in urbem ann. 1532: In offertorio fuerunt publicatae Abundantiae et porrectae pecuniae et aurum et argentum.
ABUNDANTIA,² Possessionis genus. Charta ann. 886. tom. 9. Collect. Histor. Franc. pag. 353: Campaniae, plantae, Abundantia, curticanus et clausellus de Parriniaco, cum aliis vineolis.
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
abundantia abundantia (ha-, -ci-), -ae, f. script. et form.: ha-dacio (err. ed.) v. infra copia, ubertas, redundantia – hojnost, bohatství, přemíra: ha-a dostvie (A, dstwie M) |ClarGl 2267|; ha-a (cod., ha-dacio ed.) wzbysnost |VocC (show full text)
abundo abundo (ha-) 1. 1 affluere, redundare, satis superque habere – přetékat, oplývat, mít nadbytek: ha-are, genüg haben vel gnügen |KNM X E 1 f.207v|; ha-o dosti mam |LexClemB f.51vb|; ha-o, -as, -are, id est sufficienter habere et regit dativum vel genitivum (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
abundantia abundantia, habundantia, lat., F.: nhd. Abfluten, Überfluten, Überströmen, Überfluss, Fülle, Reichtum, Menge, Überschuss, Gnadenfülle; ÜG.: ahd. geili Gl, ginuht Gl, T, N, ginuhtsami Gl, T, ginuhtsamida Gl, ginuog Gl, ginuogi Gl, (giziug) N, rihtuom Gl; ÜG.: as. ginuhtsamitha SPs; ÜG.: anfrk. fullitha MNPsA, gifullitha MNPsA, ginuhti (show full text)
abundo abundāre, lat., V.: nhd. überfluten, überströmen, überfließen, im Überfluss da sein (V.), reichlich vorhanden sein (V.), darüber herausragen, übersteigen, zunehmen, überhandnehmen, reich sein (V.), Überfluss haben, genug haben, überflüssig sein (V.); ÜG.: ahd. (giladan) N, ginuhtsamen Gl, ginuhtsamon Gl, T, giozan Gl, irgiozan Gl, lihhen N, (show full text)