accipiat
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
3 S PRES SUB ACT
accipio V  to take without effort, receive, get, accept
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: gratanter ADV
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
accipio, cēpī, ceptum, ere (ad u. capio), hinnehmen, empfangen (Ggstz. dare, tradere), I) = δέξοµαι, zur Annahme Dargebotenes hinnehmen, entgegennehmen, abnehmen, in Empfang nehmen, sich geben-, sich reichen lassen, A) im allg.: a) in die Hand: α) lebl. Objj.: accipin argentum? accipesis (= accipe si vis) argentum (show full text)
grātanter, Adv. (grator), mit Freuden, Aur. Vict. epit. 12, 3. Capit. Macr. 7, 1 u. Maxim. duo 14, 4. Amm. 19, 11, 7. Sulp. Sev. app. ep. 2. 7. p. 233, 18 H. Eugipp. vit. Severin. 19. Corp. inscr. Lat. 6, 10154. – Superl. gratantissime, Euang. de nativ. (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
accipio, accĭpĭo, cēpi, ceptum, 3, v. a. (fut. perf. accepso = accepero, Pac. ap. Non. 74, 31, or Rib. Trag. Rel. 118) [capio], to accept. In gen., to take a person or thing to one's self: leno ad se accipiet hominem et aurum, (show full text)
gratanter, grātanter, adv., v. grator fin.
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
accipio accĭpĭō, cēpī, ceptum, ĕre (ad et capio) tr. 1 prendre pour faire venir à soi, recevoir : aliquid ex manu alicujus Pl. Amph. 746, prendre qqch. de la main de qqn ; mater Idæa abavi manibus accepta Cic. Har. 22, la déesse de l'Ida que (show full text)
gratanter grātantĕr (grator), volontiers, avec joie : Amm. 17, 12.
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
accipio ac–cipio, cēpī, ceptum, ere [capio] 1) получать (epistulam ab aliquo C; consulatum Eutr): oculisve aut pectore noctem non a. V не знать ночью ни сна, ни душевного покоя || испытывать, терпеть (injuriam ab aliquo C; cladem L, QC; dolorem C): a. detrimentum Cs потерпеть ущерб; (show full text)
gratanter gratanter Capit, Amm = grate.
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
ACCIPIO, (ACCIPERE) Emere. Gasp. Barthius in Glossario ex Raimundi Agilaei Hist. palaest. Gloss. Cod. Reg. 4778: Accipiebat, pascebat (f. patiebatur.) Nostris alias Apercevoir, pro Percevoir, Percipere. Charta Phil. Comit. Ebroic. ann. 1320. in Chartul. episc. Paris: Il prendront et Apercevront chascun an sus les lieus qui s'ensuient, etc.
ACCIPIO,² (ACCIPERE) Mulcta pecuniaria aliquem punire, eamque exigere. Charta Milonis dom. Noëriorum ann. 1218. in Carthul. Lingon. eccl. ex Cod. reg. 5188. fol. 235. v°: Cum controversia verteretur inter me ex una parte et venerabilem patrem Willielmum Lingon. episcopum ex altera, super familia Petri de Maiseio, ita Composuimus,.... (show full text)
GRATANTER, Libenter, grato animo. Charta ann. 1163. ex Tabul. S. Germ. Prat.: At idem reverendissimus papa Alexander precibus nostris Gratanter annuens, etc. Tabul. S. Vict. Massil.: Propter servitium quod ego illi in sua vita morteque Gratanter ac devote exhibui. Vide infra Gratifice. et Haltaus. Glossar. German. voce Dankneme col. (show full text)
Schuetz, Thomas-Lexikon, 2. Aufl. (1895)
accipio, (accipere) a) annehmen, empfangen, aufnehmen: per visum non accipitur ipsum corpus, th. III. 80. 4 ad 4; vgl. ib. 82. 9 ob. 1; per solam viam fidei et revelationis est acceptum, cg. I. 12; vgl. ib. II. 31. Zu occasio accepta → occasio. b) hernehmen, entnehmen: ex his, (show full text)
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
accipio accipio, -ere, -cepi, -ceptum script. et form.: -pantur, (ind. praes.) |KNM X E 5 f.61r|; -peat |UK XIV D 24 f.88r|; acceperet |(s. XIV) ArchZnoym II 307 f.6v|; acciperit |ib. f.17r|; accepitur (ind. praes.) |StanDeUniv 100|; accipi (pf.) |InOmG f.73v| (show full text)
gratanter gratanter adv. form.: -niter |(1365) CodIurMun II 603|; comp.: -ancius |(1291-1296) FormPaul 39| libenter, cum gaudio, grato animo – ochotně, rád, vděčně: g-r (vetus vers.: ochotně ) facere |PulkChron 14b|; Brzieczislaus vero...apostolicum preceptum g-r (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
gratanter grātanter, grātuanter, grādenter, grātenter, lat., Adv.: nhd. mit Freuden, freudig, bereitwillig, willfährig, mit Vergnügen, gern, dankbar, ergeben (Adv.), gnädig, wohlwollend, huldvoll, großzügig, gelassen; ÜG.: mnd. anenamichliken, danknamigen; Vw.: s. in-; Q.: Amm. (um 390 n. Chr.), Alb. M., HI, Wipo; E.: s. grātārī, grātus (1); L.: (show full text)