altius
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
ACC S N | NOM S N | VOC S N |
alo ADV  to feed, nourish, support, sustain, maintain
altus ADV  nourished, grown great, high, lofty, tall
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: vaco V:IND
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
alo, aluī, altum od. alitum, ere (got. alan, aufwachsen, altisländ. ala, nähren, hervorbringen; vgl. noch ahd. alt, alt, eigentl. großgewachsen u. griech. ολτος, unersättlich), großnähren, aufnähren, im weitern Sinne übh. nähren, ernähren, I) eig.: 1) v. leb. Subjj.: a) großnähren, aufnähren (oft verb. mit educare, (show full text)
altus,¹ a, um, PAdi. m. Compar. u. Superl. (von alo), groß geworden, groß; dah. je nach der Stellung des Beschauers hoch oder tief, I) hoch, A) nach oben gemessen (Ggstz. humilis, profundus), 1) eig.: limen caeli, Acc. fr.: parietes, Enn. fr.: arbor, Lucr. u. Scrib.: mons (show full text)
altus,² Abl. ū, m. (alo), die Ernährung, terrae vel rerum naturae altu nutritur universitas, Macr. sat. 1, 20, 18.
vaco, āvī, ātum, āre (vgl. vacuus), leer-, ledig-, frei-, unbesetzt-, entblößt sein, ohne etwas sein, I) eig.: A) im allg.: a) absol.: vacantes (leerstehende, unbenutzte) forte balnearum fornaces, Tac.: tota domus superior vacat, Cic.: villa ita completa militibus est, ut vix triclinium vacaret, Cic.: maximam putant esse laudem, (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
alo, ălo, ălŭi, altum, and ălĭtum, 3, v. a. (the ante-class. and class. form of the part. perf. from Plautus until after Livy is altus (in Cic. four times); alitus seems to have been first used in the post-Aug. per. to distinguish it from altus, the adj. Altus (show full text)
altus, altus, a, um, participle from alo., lit., grown or become great, great (altus ab alendo dictus, Paul. ex Fest. p. 7 Müll.; cf. the Germ. gross with the Engl. grow), a polar word meaning both high and deep. Seen from below upwards, high. Lit.: IN (show full text)
altus,² altus, ūs, m. alo, a nourishing, support: terrae altu, Macr. S. 1, 20 fin.
vaco, văco, āvi, ātum, 1 (perf. vacui, Tert. Pall. 4; id. Pud. 8 fin.; id. adv. Val. 9), v. n. etym. dub., to be empty, void, or vacant; to be void of, or without; not to contain (class.; cf.: careo, egeo). In gen. Lit., of space, (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
alo ălō, ălŭī, altum ou ălĭtum, ĕre, tr. 1 nourrir, alimenter, sustenter : (nutrix) quæ illam aluit parvolam Ter. Eun. 892, (la nourrice) qui l'a nourrie toute petite, cf. Pl. Mil. 698 ; Varro R. 2, 10, 8 ; pulli aluntur ab iis ut (show full text)
altus,¹ 1 altus, part. de alo.
altus,² 2 altus, a, um, adj. dérivé du part. de alo, développé : I haut, élevé 1 [au pr.] ex altissimo muro Cic. Scauro 4, du haut d'un mur très élevé ; aggerem altum pedes octoginta exstruxerunt Cæs. G. 7, 24, 1, ils élevèrent une terrasse (show full text)
altus,³ 3 altŭs, ūs, m. (alo), nourriture, produit : Macr. Sat. 1, 20, 18.
vaco văcō, āvī, ātum, āre, intr. I être vide 1 être libre, inoccupé, vacant : tota domus superior vacat Cic. Att. 12, 10, tout le haut de la maison est vide ; noluit locum vacare Cæs. G. 1, 28, 4, il ne voulut pas que (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
alo alo, aluī, alitum (altum), ere 1) кормить, вскармливать, питать (puerum tepidi ope lactis O; exercitum frumento Sl; equos foliis ex arboribus strictis Cs); кормить, содержать (parentes Mela, Q; canes ad venandum Ter; anseres in Capitolio C; se et suos Cs); se a. или pass. ali (show full text)
vaco vaco, avi, atum, are [одного корня с vanus] 1) быть свободным, быть незанятым, пустовать (domus vacat C); быть незаселённым, быть незастроенным или пустовать (locus vacat Cs, Q, Sen); оставаться невозделанным (agri vacant Cs); быть бесхозяйным, не иметь владельца, никому не принадлежать (possessio vacat Dig); (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
ALO, (ALARE) Alis aërem agitare. Papias MS. Bitur.: Alo, auram moveo, quasi ab Ala, unde Alitus pro Alatus, id est, spiritus, flatus. Hic auctor Alitus pro halitus scripsit, ut illi voci facilius talem qualem daret originem. Hinc secundum Sa Rosa de Viterbo Elucidarii tom. 1. pag. 67: Alara, (show full text)
ALO, Charta ann. 1352. in Reg. 82. Chartoph. reg. ch. 101: Item est de membris dicti pedagii (Marologii) allodium, quod dominus noster rex et dominus de Petra recipere consueverunt super quibusdam vineis in territorio Marologii situatis; et illud quod inde recipitur, est consuetum nominari Alo, et vocatur territorium, pro (show full text)
ALO,² (ALARE) pro Halare, insufflare, aspirare. Missale Burdegal. MS. ex Cod. reg. 871. ubi de benedictione fontium: Hic Alet (sacerdos) ter in aquam. Supra: Insufflando in fontem tribus vicibus. Stertere. Dief.
ALO,³ (ALARE) Expandere. Glossar. Lat. Gall. ann. 1352. ex Cod. reg. 4120: Alare, Estandre Gemm. Gemm.: Alare, i. e. Alas extendere vel brachia.
ALTUS, Fulgens, emicans, Gall. Vif, éclatant. Charta ann. 1353. in Reg. 82. Chartoph. reg. ch. 306: Simplices vero tunicas habeant et deferant consimilis coloris; ita quod nulla praemissorum sint de panno Alti coloris, ut pote coloris persici vel celestis, viridis, rubei, crocei seu citrini. Dicimus etiamnum Couleur haute.
VACO., Charta Occitanica ann. 1298. in Regesto Philippi Pulchri Regis ann. 1299. n. 13. ex Tabulario Regio: Item stagiam dictae domus contiguam, Vaconem seu insulam, quae est juxta domum praedictam, quater viginti et quindecim jornalia terrarum cultarum, tam intra insulam de Baria, quam in parochiis de Vassaria et de (show full text)
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
alo 1. alo, -ere, -ui, -(i)tum script. et form.: allenda (nom. n.) |JanovReg II 103|; -ire |(1465) LibLun VII f.187v| nutrireživit.
alo 2.*alo 1. [ala] membra extendere – protahovat se: alare protahaty sie |LexClemA 220|; alare significat brachia ad modum alarum extendere, ut quum quis post sompnum extendit brachia |KNM II F 4 f.11v|.
alo 3. alo v. 1. halo
altus altus 3. 1 a sublimis, sublime positus – vysoký, vysoko položený b gravis, excellens – závažný, urozený, vznešený c profundus – hluboký + 2 (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
alo alāre, mlat., V.: nhd. unterhalten (V.), nähren, speisen; ÜG.: mhd. vuoren PsM; Q.: PsM (vor 1190); E.: Herkunft ungeklärt?
alo ālāre, mlat., V.: nhd. wehen, brodeln; E.: s. āla (1); L.: Blaise 36b
alo alere, lat., V.: nhd. nähren, ernähren, großnähren, füttern, speisen, großziehen, aufziehen, Unterhalt gewähren, beleben, fördern, kräftigen, unterhalten, halten, wachsen (V.) (1), begeistern, vermehren, bebauen, bewohnen; ÜG.: ahd. bruoten N, fuoten Gl, furitragan Gl, gitrosten Gl, haltan Gl, kwikken N, (meron) N, mesten Gl, muosen Gl, nerien (show full text)
alo alo, mlat., Sb.: Vw.: s. alos
altius altius, mlat., Adv.: nhd. gänzlich; ÜG.: ahd. furinomes Gl, (heriro) N; Q.: Gl (10. Jh.), N; E.: s. altus (1)
altus,¹ altus (1), lat., Adj.: nhd. hoch, aufgerichtet, emporragend, tief, laut, hell, erhaben, hochgeboren, verehrungswürdig, heilig, hervorragend, groß, erheblich, intensiv, hochmütig, weit entfernt, unergründlich, versteckt, verborgen, gehoben, feierlich, verständig, einsichtig; mlat.-nhd. teuer, mit der hohen und niederen Gerichtsbarkeit ausgestattet; ÜG.: ahd. her N, hoh Gl, HI, MF, (show full text)
altus,² altus (2), lat., M.: nhd. Ernährung; Q.: Macr. (1. Hälfte 5. Jh. n. Chr.); E.: s. alere; L.: Georges 1, 349
altus,³ altus (3), mlat., M.: nhd. Gott, Hochgestellter; Q.: Paul. Diac. (787-799); E.: s. altus (1); L.: MLW 1, 523
vaco vacāre, vagāre, lat., V.: nhd. leer sein (V.), ledig sein (V.), frei sein (V.), entblößt sein (V.), herrenlos sein (V.), erledigt sein (V.), entbehren, sich fernhalten, befreit sein (V.), obliegen, sich widmen, müßig sein (V.), unbenutzt bleiben, unbenutzt liegen, nutzlos sein (V.); mlat.-nhd. (show full text)
Graesse, Orbis Latinus 1909
Altomontium Montalto-Uffugo od. Altomonte, St., Italien (Cosenza).
Altus mons 1. s. Altomontium. --- 2. Montalto di Castro. Mfl., Italien (Rom).
Altus mons Montalto-Uffugo od. Altomonte, St., Italien (Cosenza).