amicum
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
ACC S M | ACC S N | NOM S N | VOC S N | GEN P M | GEN P N
amicus ADJ  loving, friendly, kind, favorable
amicus N  a loved one, loving one, friend
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: habeo V:INF
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
amīcus, a, um, Adi. m. Compar. u. Superl. (Stamm AM, wovon auch amo u. amor), der da liebt, der mit Wort und Tat unterstützt, für den Nutzen und das Wohl einer Person arbeitet, I) adi., befreundet, freundlich gesinnt, wohlwollend, gewogen, geneigt, günstig (Ggstz. inimicus), a) v. (show full text)
habeo, uī, itum, ēre, das deutsche haben und halten, I) eig.: A) im engern Sinne: 1) an sich (in der Hand, am Halse usw.) haben = halten, führen, tragen, a) übh.: iaculum, quod manibus habemus, Ov.: coronam alteram in capite, alteram in collo, Cic.: anulum in digito, (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
amicus ămīcus (old form ămēcus, Paul. ex Fest. p. 15 Müll.), a, um, adj. amo, friendly, kind, amicable, favorable, inclined to, liking; constr. with dat., Zumpt, Gram. § 410: animo esse amico erga aliquem, Ter. Hec. 3, 3, 29; Cic. Fam. 1, 7, 3: tribuni sunt nobis amici, (show full text)
amicus, ămīcus, i, m. from amo, as φίλος from φιλέω, and from (gen. plur. amicūm, Ter. Heaut. prol. 24). A friend; constr. with gen. or poss. adj.; v. Zumpt, Gram. § 410: est is (amicus) tamquam alter idem, Cic. Am. 21, (show full text)
habeo, hăbĕo, ŭi, ĭtum, 2 (archaic perf. subj. habessit, Cic. Leg. 2, 8, 19; inf. haberier, Plaut. Mil. 2, 6, 111), v. a. and n. etym. dub.; cf. Gr. κώπη, handle; Lat. capio; Germ. haben, Haft; Engl. have, to have, in the widest sense of the word, (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
amicus,¹ 1 ămīcus, a, um, ami : ut intellegat te et sibi amicum esse et multo amiciorem his meis litteris esse factum Cic. Fam. 13, 55, 2, [faire en sorte] qu'il comprenne que tu es son ami, mais que tu l'es devenu bien davantage encore grâce à cette (show full text)
amicus,² 2 ămīcus, ī, m., ami : paria amicorum Cic. Læl. 15, paires (couples) d'amis ; amicus bonus Cic. Fam. 2, 15, 3 ; firmus, fidelis Cic. Cæl. 14 ; verus Cic. Læl. 23 ; intimus Cic. Mur. 45, bon (show full text)
habeo hăbĕō, ŭī, ĭtum, ēre, tr., tenir. I [au pr.] 1 avoir, avoir en sa possession : pecuniam Cic. Rep. 3, 17 ; naves Cic. Verr. 2, 5, 104 ; exercitum Cic. Pomp. 50, avoir de l'argent, des navires, une armée (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
habeo habeo, ui, itum, ere 1) держать (aliquid manibus O; перен. aliquem in vinculis Sl): haec tu tecum habeto C держи это про себя (не разглашай); arma procul h. T избегать войны; in custodiam habiti T заключённые под стражу; quinquaginta milia in armis h. L содержать (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
AMICUS, Amicos appellabant Imperatores, quos et Comites, qui scilicet in eorum comitatu, et in deliciis erant, quorum etiam opera in rebus gerendis utebantur. Unde Comîtes et Amicos fere semper jungi advertere est, ut in leg. Cod. Theod. de Accusation., apud Spartianum in Hadriano, Capitolinum in Antonino Pio, Lampridium in (show full text)
AMICUS, Pravus. Dief.
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
amicus amicus 3. form.: -cabus (dat. pl. f.) |KNM XII E 3 f.203rb|; -itus, -ita v. infra 1 benignus, benevolus, propitius, favens – přátelský, laskavý, nakloněný, příznivý (show full text)
habeo habeo, -ere, -ui, -itum script. et form.: ab- (cf. ThLL VI/3 2395,25) |(1174) CodDiplBoh I 239|; -bit (cf. ThLL ib. 55; an potius err. ed.?) |(1392) StatUniv 21|; per periphrasim: sunt h-entes (= h-ent) |UK I H 2 f.282v|; (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
amicum amīcum, mlat., N.: nhd. Angenehmes, Nützliches; Q.: Hrab. Maur. (1. Hälfte 9. Jh.); E.: s. amīcus (1); L.: MLW 1, 566
amicus,¹ amīcus (1), amēcus, ameicus, lat., Adj.: nhd. befreundet, freundlich gesinnt, wohlwollend, geneigt, günstig, nahestehend, vertraut, gütig, angenehm, erwünscht, vom Freund zugefügt, heimisch, liebenswert, nützlich, gütlich, im Besitz der Verbündeten befindlich; ÜG.: ahd. (antlazig) N, friuntlih Gl, hold Gl, liob N; ÜG.: as. friundlik GlVO; ÜG.: mhd. (show full text)
amicus,² amīcus (2), amēcus, ameicus, lat., M.: nhd. Freund, guter Freund, Gönner, Gefährte, Staatsfreund, Vertrauter, Nahestehender, Helfer, Jünger, Schüler, Geliebter, Bundesgenosse, Anhänger, Parteigänger, Schutzbefohlener, Klient, Beauftragter; mlat.-nhd. (show full text)
Neulateinische Wortliste (NLW), Johann Ramminger (www.neulatein.de/ version 09.2018, thanks to the author!)
habeo, -ere – + acc. c. inf.: GONZAGA-GF Guarino ep 786,7 quoniam habemus egregium Dominicum Grimaldum ... Constantinopolim usque profecturum esse. Lexicographica: TLL*