amplius
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
ACC S N | NOM S N | VOC S N |
amplus ADV  of large extent, great, ample, spacious, roomy
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: debeo V:IND
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
amplius, s. ample.
amplus, a, um, Adi. m. Compar. u. Superl., umfangreich, weit, geräumig, ansehnlich, groß (Ggstz. exiguus, parvus), I) eig.: a) dem äußern Umfange, dem innern Raume nach, cella, Varr. fr.: curia, domus, Cic.: cubiculum amplum, amplissimum, Plin. ep.: corpore amplo et robusto, Suet.: amplissimi corporis (canis), Col.: quanto est (show full text)
dēbeo, buī, bitum, ēre (de u. habeo), von jmd. etwas herhaben, folglich gehalten sein, es ihm wiederzugeben) = zu entrichten-, zu bezahlen haben, schuldig sein, schulden (griech. ὀφείλω), I) eig. (Ggstz. reddere, solvere, dissolvere, persolvere): α) alqd od. alci alqd: talenta CC, Cic.: grandem pecuniam, Sall.: duplum, (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
amplius, amplĭus, adv., v. amplus.
amplus, amplus, a, um, adj. some regard this as a shortened form of ἀνάπλεως, = filled up, full; others, as for ambulus from amb-, rounded out, as superus from super, etc.; v. Doed. Syn. II. p. 113; but perh. it is better to form it from am- (show full text)
debeo dēbĕo (dehibeo, Plaut. Trin. 2, 4, 24 infra, cf. Ritschl, Opusc. Phil. 2, 590), ŭi, ĭtum, 2, v. a. de-habeo, (lit., to have or keep from some one: "qui pecuniam dissolvit, statim non habet id quod reddidit, qui autem debet, aes retinet alienum," Cic. Planc. 28, 68 (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
amplius amplĭus, compar. de ample, 1 avec plus d'ampleur, en plus grande quantité, plus longtemps, davantage : amplexus animo sum aliquanto amplius Cic. Verr. 2, 2, 1, j'ai embrassé dans mon esprit un sujet sensiblement plus vaste ; amplius quod desideres nihil erit Cic. Tusc. (show full text)
amplus amplus, a, um, 1 ample, de vastes dimensions : ampla domus Cic. Off. 1, 139, maison spacieuse ; amplum signum Cic. Verr. 2, 4, 74, statue de grandes proportions ; collis castris parum amplus Sall. J. 98, 3, colline offrant un espace insuffisant (show full text)
debeo dēbĕō, bŭī, bĭtum, ēre (de et habeo), tr., tenir qqch. de qqn, [donc] lui en être redevable 1 devoir, être débiteur : pecuniam alicui Cic. Fam. 13, 14, 1, etc., devoir de l'argent à qqn || [abst] qui se debere fatentur Cæs. C. (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
amplius amplius [compar. к ample] больше, сильнее, настойчивее (accusare Pl; invitare Ter): non a. pedum DC Cs не более 600 футов; horam a. C свыше часа; nec a. quam septem et viginti dies Su не долее (не более) 27 дней; duo haud a. milia L не свыше (show full text)
amplus amplus, a, um 1) обширный, широкий, просторный, крупный, большой (domus C; corpus Su; capra Vr): species humana amplior Su фигура крупнее человеческой; 2) значительный (pecunia C); обильный (epulae Cs); многочисленный (copiae Cs; exercitus Su); 3) долгий (dies PM); 4) важный (occasio C); (show full text)
debeo debeo, ui, itum, ere [из *dehibeo от de + habeo] 1) быть должным, задолжать (alicui pecuniam C): aliquid satis dato d. C получить что-л. в долг под соответствующий залог; illi, quibus debeo C мои кредиторы; illi, qui debent C (debentes L, Sen) должники; animam d. (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
AMPLIUS Velle, Malle, Gall. Aimer mieux. Charta ann. 1219. ex Bibl. reg. cot. 19: De segete vero dabitis nobis quartum in ipso campo, vel in grano in area, quod Amplius voluerimus. Amplius, Ultra. Absque amplius, Nihil ultra, Gall. Sans plus. Sentent. arbitr. ann. 1500: Absque amplius aliquid petendo.
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
amplius amplius adv. comp. magis, diutius, posthac – více, déle, napříště + iunct.: ad amplius plus, posthac – více, napříště: considerantes census...ad a-s, quam nunc sunt, non posse promoveri |(1366) LibEr (show full text)
amplus amplus 3. 1 a magnus, spatiosus – velký, prostorný b magnificus – vznešený + in allocutione (cf. ThLL I 2011,74) – v oslovení: a-issimo d. Bernhardus Eugenio, summo presuli |(1500) (show full text)
debeo debeo, -ere, -bui, -bitum script. et form.: -biti sunt (= debentur) v. infra; pass. pro act. (saepius): -etur (vendi ager) |(1397) LibCivMan f.9r|; act. pro pass.: -et (littera cui) |UK IX E 4 f.111v|; err.: debunt (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
amplius amplius, lat., Adv.: nhd. reichlicher, ansehnlicher, bedeutender, im vollen Maße, großartig, prächtig, stärker, mehr, mehr noch, weiter, darüber hinaus, fürderhin, künftig, von nun an, sodann, noch einmal, besser, heftiger, sehr; ÜG.: ahd. boraferro N, boralango N, elihhor T, ferro N, furdir Gl, N, NGl, O, (mer) (show full text)
amplus amplus, lat., Adj.: nhd. umfangreich, weit, weiträumig, geräumig, groß, breit, stark, lang, heftig, ansehnlich, bedeutend, glänzend, ehrenvoll, hochgestellt, erlaucht, erhaben, vornehm, reich, reichlich, vielspät; ÜG.: ahd. (ander) N, breit Gl, giwaltig N, rumi Gl, stiuri Gl, wit Gl, zwifalt Gl; ÜG.: ae. (forþor) Gl, (leng) Gl, (show full text)
Neulateinische Wortliste (NLW), Johann Ramminger (www.neulatein.de/ version 09.2018, thanks to the author!)
debeo, -ere, -ui – angeblich tun : WIMPFELING ep 94 ( 1499 ) Venit ad aures meas frequentatis vicibus me publice ... reprehensum nescio quorum errorum quos predicasse debuerim. – werden ( zur Angabe des Futurums ): (show full text)