amplius
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
ACC S N | NOM S N | VOC S N |
amplus ADV  of large extent, great, ample, spacious, roomy
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: remaneo V:IND
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
amplius, s. ample.
amplus, a, um, Adi. m. Compar. u. Superl., umfangreich, weit, geräumig, ansehnlich, groß (Ggstz. exiguus, parvus), I) eig.: a) dem äußern Umfange, dem innern Raume nach, cella, Varr. fr.: curia, domus, Cic.: cubiculum amplum, amplissimum, Plin. ep.: corpore amplo et robusto, Suet.: amplissimi corporis (canis), Col.: quanto est (show full text)
remaneo, mānsi, mānsum, ēre, zurückbleiben, I) im allg.: a) v. Pers.: Romae, Cic.: domi, Cic.: in Gallia, Caes.: in exercitu, Cic.: ad urbem cum imperio, Caes.: apud alqm, Caes.: absol., Catulus remansit, Cic. – b) v. Lebl.: ferrum, quod in corpore remanserat, Nep. – II) insbes., dauernd (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
amplius, amplĭus, adv., v. amplus.
amplus, amplus, a, um, adj. some regard this as a shortened form of ἀνάπλεως, = filled up, full; others, as for ambulus from amb-, rounded out, as superus from super, etc.; v. Doed. Syn. II. p. 113; but perh. it is better to form it from am- (show full text)
remaneo, rĕmănĕo, mansi, 2, v. n., to stay or remain behind (freq. and class.: cf. commoror). In gen., absol.: ita sermone confecto, Catulus remansit, nos ad naviculas nostras descendimus, Cic. Ac. 2, 48, 148; id. Cat. 1, 3, 7 (opp. discessus): qui per causam valetudinis remansit, Caes. (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
amplius amplĭus, compar. de ample, 1 avec plus d'ampleur, en plus grande quantité, plus longtemps, davantage : amplexus animo sum aliquanto amplius Cic. Verr. 2, 2, 1, j'ai embrassé dans mon esprit un sujet sensiblement plus vaste ; amplius quod desideres nihil erit Cic. Tusc. (show full text)
amplus amplus, a, um, 1 ample, de vastes dimensions : ampla domus Cic. Off. 1, 139, maison spacieuse ; amplum signum Cic. Verr. 2, 4, 74, statue de grandes proportions ; collis castris parum amplus Sall. J. 98, 3, colline offrant un espace insuffisant (show full text)
remaneo rĕmănĕō, mānsī, mānsum, ēre, intr., 1 s'arrêter, demeurer, séjourner : Cic. Ac. 2, 148 ; Cat. 1, 7 ; Att. 7, 14, 3 ; Cæs. G. 4, 8, 2 ; C. 1, 33, 2, etc. 2 rester, subsister, durer : Cic. Tusc. (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
amplius amplius [compar. к ample] больше, сильнее, настойчивее (accusare Pl; invitare Ter): non a. pedum DC Cs не более 600 футов; horam a. C свыше часа; nec a. quam septem et viginti dies Su не долее (не более) 27 дней; duo haud a. milia L не свыше (show full text)
amplus amplus, a, um 1) обширный, широкий, просторный, крупный, большой (domus C; corpus Su; capra Vr): species humana amplior Su фигура крупнее человеческой; 2) значительный (pecunia C); обильный (epulae Cs); многочисленный (copiae Cs; exercitus Su); 3) долгий (dies PM); 4) важный (occasio C); (show full text)
remaneo re–maneo, mansi, mansum, ere оставаться (domi C; apud aliquem Cs; in vita C); сохраняться, пребывать (post mortem C).
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
AMPLIUS Velle, Malle, Gall. Aimer mieux. Charta ann. 1219. ex Bibl. reg. cot. 19: De segete vero dabitis nobis quartum in ipso campo, vel in grano in area, quod Amplius voluerimus. Amplius, Ultra. Absque amplius, Nihil ultra, Gall. Sans plus. Sentent. arbitr. ann. 1500: Absque amplius aliquid petendo.
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
amplius amplius adv. comp. magis, diutius, posthac – více, déle, napříště + iunct.: ad amplius plus, posthac – více, napříště: considerantes census...ad a-s, quam nunc sunt, non posse promoveri |(1366) LibEr (show full text)
amplus amplus 3. 1 a magnus, spatiosus – velký, prostorný b magnificus – vznešený + in allocutione (cf. ThLL I 2011,74) – v oslovení: a-issimo d. Bernhardus Eugenio, summo presuli |(1500) (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
amplius amplius, lat., Adv.: nhd. reichlicher, ansehnlicher, bedeutender, im vollen Maße, großartig, prächtig, stärker, mehr, mehr noch, weiter, darüber hinaus, fürderhin, künftig, von nun an, sodann, noch einmal, besser, heftiger, sehr; ÜG.: ahd. boraferro N, boralango N, elihhor T, ferro N, furdir Gl, N, NGl, O, (mer) (show full text)
amplus amplus, lat., Adj.: nhd. umfangreich, weit, weiträumig, geräumig, groß, breit, stark, lang, heftig, ansehnlich, bedeutend, glänzend, ehrenvoll, hochgestellt, erlaucht, erhaben, vornehm, reich, reichlich, vielspät; ÜG.: ahd. (ander) N, breit Gl, giwaltig N, rumi Gl, stiuri Gl, wit Gl, zwifalt Gl; ÜG.: ae. (forþor) Gl, (leng) Gl, (show full text)