anima
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
ABL S F | NOM S F | VOC S F
anima N  air, a current of air, breeze, breath, wind
2 S PRES IMP ACT
animo V  to enliven, quicken, animate
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: adhaereo|adhaeresco V:IND
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
adhaereo, haesī, haesum, ēre, an etw. hangen, festhangen, ankleben, I) eig.: m. Dat., saxis, Liv.: iumento, Gell.: ancoris (v. Schiffe), Tac.: manus oneri adhaerentes (durch Frost = angefrorene), Tac.: m. in u. Abl., vincto in corpore, Ov.: absol., qui adhaerent pediculi, leguntur, Col.: adhaerens lingua, angewachsene, Plin. – (show full text)
adhaerēsco, haesī, ere, hängen-, kleben-, stecken bleiben, sich anhängen, haften, I) eig.: gravis lateri craterae limus adhaesit, Hor.: ne faex in lateribus (doliorum) adhaerescat, Cato: saepe minores (insulae) maioribus velut cumbulae onerariis adhaerescunt, Plin. ep.: u. im Bilde, tamquam in quodam incili iam omnia adhaeserunt, (show full text)
anima, ae, f. (vgl. animus), eig. das Hauchende, Wehende; dah. die Luft, der Luftzug, Lufthauch, Wind, I) eig.: A) im allg.: aurarum leveis animae, Lucr.: impellunt animae lintea Thraciae, die Nordwinde, Hor.: quantum ignes animaeque valent, v. Blasebalg Vulkans, Verg.: anima (luftartig wehende Lichtflamme) reviviscit, (show full text)
animo, āvī, ātum, āre (v. anima u. animus), I) v. anima, A) = mit Luft od. Hauch versehen, blasen, duas tibias uno spiritu, Apul. flor. 3. p. 3, 14 Kr.: bucinarum tortus intestinis et domesticis flatibus, Arnob. 6, 10. p. 221, 29 R. – B) beleben, beseelen, Lucr., (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
adhaereo, ădhaerĕo, haesi, haesum, 2, v. n., to cleave or stick to a thing. Lit., of iron adhering to a magnet: unus ubi ex uno dependet, subter adhaerens, Lucr. 6, 914; cf. id. 3, 557: tota adhaerens (lingua) crocodilis, cleaving to his palate, Plin. 11, 37, 65, (show full text)
adhaeresco, ădhaeresco, haesi, haesum, 3, v. inch. [adhaereo], to cleave or stick to, to adhere, lit. and trop. (in the trop. sense almost exclusively belonging to Cic.). Lit., constr. with ad, in, and abl. or ubi: tragula ad turrim, Caes. B. G. 5, 46: ne quid emineret, (show full text)
anima, ănĭma, ae, f. (gen. animāï, Lucr. 1, 112; 3, 150 et saep.; cf. Neue, Formenl. I. p. 12; Lachm. ad Lucr. 1, 29; dat. and abl. plur. regul. animis, Cic. Fam. 14, 14; Lact. Inst. 6, 20, 19; 7, 2, 1; Arn. 2, 18; 2, 30; 2, (show full text)
animo, ănĭmo, āvi, ātum, 1, v. a. and n. anima and animus. Act. To fill with breath or air (cf. anima, I. and II.): duas tibias uno spiritu, to blow upon, App. Flor. 3, p. 341, 25: bucinas, Arn. 6, p. 196.—More freq., To quicken, (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
adhaereo adhærĕō, hæsī, hæsum, ēre, intr., être attaché à : [avec dat.] saxis Liv. 5, 47, 5, être accroché aux rochers ; ancoris Tac. Ann. 2, 23, aux ancres ; [avec in abl.] vincto in corpore adhærent Ov. M. 4, 694, ils tiennent embrassé (show full text)
adhaeresco adhærēscō, hæsī, ĕre, intr., s'attacher à : [au pr.] ad rem, in rem, in re, rei, in aliquo : ad turrim Cæs. G. 5, 48, 8, se fixer à la tour [en parl. d'un javelot], cf. C. 1, 28, 4 ; Cic. Domo 13 ; ne (show full text)
anima ănĭma, æ, f. (cf. animus), souffle, 1 air : quæ spiritu in pulmones anima ducitur Cic. Nat. 2, 138, l'air que la respiration amène dans les poumons ; (animus) ex inflammata anima constat Cic. Tusc. 1, 42, (l'âme) est formée d'un air enflammé ; reciprocare (show full text)
animo ănĭmō, āvī, ātum, āre (anima et animus), tr., 1 animer, donner la vie : Cic. Nat. 1, 110 ; [poét.] classem in nymphas Ov. M. 14, 566, transformer des vaisseaux en nymphes || emplir d'air : duas tibias uno spiritu Apul. Flor. 3, jouer (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
adhaereo ad–haereo, haesī, haesum, ēre 1) держаться (за что-л.) (alicui rei, in aliqua re, редко aliquid), быть прикреплённым: a. ancoris T стоять на якоре; jumento adhaerens AG привязанный к лошади (о больном); a. saxis Is держаться (цепляться) за скалы; 2) прилегать, покрывать (sudor adhaeret ovibus (show full text)
adhaeresco ad–haerēsco, haesī, —, ere 1) прилипать, приставать (veteri craterae limus adhaerescit H); засесть (tragula adhaerescit ad turrim Cs); льнуть, следовать по пятам (egressibus alicujus T): fastidiis a. C постоянно вызывать неудовольствие; 2) запечатлеваться (memoriae Sen); 3) всецело отдаваться, предаваться (ad disciplinam, justitiae honestatique, (show full text)
anima anima, ae f (поздн. dat. abl. pl. ābus Vlg, Aug etc.) 1) воздух (ignis atque a. C): animum alii animam (sc. dicunt) C иные утверждают, что душа есть воздух || дуновение, дыхание; поэт. ветер: animae secundae Lcr попутные ветры; impellunt animae lintea Thraciae H фракийские (show full text)
animo animo, āvī, ātum, āre [anima и animus] 1) вдыхать, дуть: duas tibias uno spiritu a. Ap играть сразу на двух свирелях; 2) оживлять, одушевлять: guttas animavit in angues O (земля) превратила капли (крови Горгоны) в змей || животворить, освежать (arbores quotidianis rigationibus Pall); (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
ADHAEREO, (ADHAERERE) pro Adjungere. Anastasius in Stephano III. PP: Adhaerens eidem Imperiali misso, quemdam propriae gentis nefarium virum, etc.
ADHAEREO,² (ADHAERERE) Saxos. Forte Convellere, vel auferre silices, Gall. Arracher, ôter. Agnellus in lib. Pontif. apud Murat. tom. 2. pag. 178. col. 2: Alii tondebant salicum ramos qui operiebant glosochomum, alii lustrabant desuper virentes herbas, alii evellebant ebulos fagineos, Adhaerebant Saxos, velocius ut discurrerent rotas.
ADHAEREO,³ (ADHAERERE) Admovere, applicare, fulcire, Gall. Appuyer. Stat. crimin. Saonae cap. 35. pag. 75: Nec liceat alicui appodiare vel Adhaerere domui habitationis alicujus... scalam aliquam, trabem, vel ingenium, etc. A quo verbo nostri Adherdre, Aherdre, Aerder, Aerdre, aliaque ab eadem origine accersenda, variis notionibus dixerunt, facile ex ipsis locis (show full text)
ANIMA Saturni, vel Althea, Rocho le Baillif in Diction. Spagyrico, est suavissima plumbi dulcedo, quae per acetum extrahitur.
ANIMA, Homo, nostris etiam Ame. Hist. S. Clementis I. PP.: Ita ut in die illa quingentae Animae et eo amplius baptizati in nomine Patris, et Filii, et Spiritus sancti, perfecti in fide Christi abscederent. Passio S. Sebastiani: Omnis familia quae erat in domo Nicostrati Animae 33. promiscui sexus et (show full text)
ANIMA,² pro Vita. Regestum Petri Diac. Casin. n. 409: Contra Animam nostram cogitaverunt et consiliaverunt. In Animam alicujus insidiari, in Edicto Rotharis Regis Longob. tit. 75. § 1; Contra Animam aut sanguinem patris insidiari, tit. 61. § 2. 163. Animae periculum incurrere, tit 86. § 2. in Leg. Longob. (show full text)
ANIMO, (ANIMARE) Incendere, hortari, concitare in aliquem, animos dare, Gall. Animer. Arnulfus Lexoviensis Episc. in Epist. ad Lucium Papam, tom. 2. Spicil. Acher. pag. 482: Audistis eos, et magis quam expediret mihi etiam exaudistis, quoniam absens et innocens, nulloque citatus edicto punitus sum, et ex magna officii Episcopalis mei (show full text)
Schuetz, Thomas-Lexikon, 2. Aufl. (1895)
anima a) Seele im eigentlichen und engern Sinne des Wortes: illi, qui dicebant, animam esse de natura caloris, denominabant eam a ζῆν vel ζώειν id est vivere, quod denominatum est a ζέειν, quod est fervere, illi vero, qui dicebant animam de natura frigoris, nominabant eam ψυχρόν, quod est frigidum, (show full text)
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
adhaereo adhaereo (-her-), -ere, -haesi, -haesum script.: ader- |DocUlrRos II 82| 1 a haerere – lpět b comitem esse, deditum esse – provázet, být oddán: a-o przidrzugi |Veleš f.87va|; a-ere przydrzieti sie |LexS p.123a|; (show full text)
anima anima, -ae, f. form.: -abus (dat., abl. pl.; cf. Georges I 435) v. infra 1 a principium vitae, ψυχή – duše b manes – duše zemřelých (show full text)
animo animo 1. a animam infundere – oživovat b animum movere, pass. promptum esse – povzbudit, pass. být rozhodnut: a-are sterkchen |KNM X E 1 f.134v|; a-etur gentilis, posylen bud |KNM XII D 11 f.22rb| (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
adhaereo adhaerēre, adērēre, adhērēre, lat., V.: nhd. an etwas hängen, anhängen, anhaften, festhängen, ankleben, anstoßen, angrenzen, festsitzen, anliegen, zusammenhängen, verbunden sein (V.), obliegen; mlat.-nhd. (show full text)
adhaeresco adhaerēscere, lat., V.: nhd. hängenbleiben, klebenbleiben, sich anheften, haften, sich anschließen, hinzukommen, nachfolgen; Q.: Cato (234-149 v. Chr.); E.: s. adhaerēre; L.: Georges 1, 116, TLL, Walde/Hofmann 1, 632, MLW 1, 176
anima anima, lat., F.: nhd. Luft, Lufthauch, Luftzug, Wind, Wehendes, Hauchendes, Lebenshauch, Lebensgeist, Lebenskraft, Lebensprinzip, Atem, Seele, Geist, Herz, Sinn, Gesinnung, Schatten; mlat.-nhd. belebtes Wesen, lebendes Wesen, Person, Mensch, Leben, Ferment, Elixier, flüchtige Substanz, Weingeist; ÜG.: ahd. ferah Gl, O, T, (gidank) N, WH, lib Gl, N, (show full text)
animo animāre, lat., V.: nhd. mit Luft versehen (V.), blasen, beleben, beseelen, erquicken, frisch erhalten (V.), kräftigen, stärken, ermuntern, ermutigen, drängen, anstacheln, anreizen, mit Temperament versehen (V.), sich zuwenden, unterstützen, aufrichten; ÜG.: ahd. birnen Gl, gibirnen Gl, gifestinon Gl, giozan Gl, giselhaften Gl, gitrosten Gl, (tior) WH; (show full text)