antecedit
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
3 S PRES IND ACT
antecedo V  to go before, get the start, precede:
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: gustus N:abl
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
antecēdo, cessī, cessum, ere, vor-, vorangehen, I) im allg.: A) eig., im Raume: agmen, Caes.: gregem, Col.: signa modico volatu, vor den F. herfliegen (v. Raben), Curt.: absol., praefecti, qui cum omni equitatu antecesserant, Caes.: stellae tum antecedunt, tum subsequuntur, Cic.: aliquando umbra antecedit, aliquando a tergo est, (show full text)
gūstus, ūs, m. (gotisch kustus, ahd. kust, Prüfung), das Kosten, I) im allg., das (mäßige) Genießen, der (mäßige) Genuß von etwas, graminis cuiusdam, Quint. 5, 8, 1: sine crebro salis gustu, Plin. 31, 61. – II) insbes., das Kosten einer Speise, um ihren Geschmack kennen zu lernen, das (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
antecedo, antĕcēdo, cessi, cessum, 3, v. n., to go before, precede (in space), to take the lead, get the start; with dat., acc., or absol. Lit. With dat.: ubi ambitionem virtuti videas antecedere, Titin. ap. Non. 499, 8: si huic rei illa antecedit, huic non (show full text)
gustus, gustus, ūs, m. kindred with Sanscr. ǵush, to be fond of; Gr. γεύω, γεύομαι, γεῦσις, taste, a tasting of food, a partaking slightly or eating a little of any thing (mostly post-Aug.; not in Cic.; cf.: gustatus, sapor). Lit. In gen.: minister inferre epulas (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
antecedo antĕcēdō, cessī, cessum, ĕre, intr. et tr., 1 a) intr., marcher devant, précéder : lictores antecedebant Cic. Phil. 2, 58, les licteurs marchaient devant ; ipse cum equitatu antecedit ad castra exploranda Cæs. C. 2, 24, 2, lui-même part en avant avec la cavalerie pour (show full text)
gustus gustŭs, ūs, m., 1 action de goûter, dégustation : Pl. Cist. 70 ; Plin. 31, 114 ; Tac. Ann. 12, 66 ; Suet. Nero 33 2 goût d'une chose, saveur : Cels. Med. 6, 8, 6 ; [fig.] (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
antecedo ante–cēdo, cessī, cessum, ere 1) идти впереди, предшествовать (agmen Cs; gregem Col; aliquando umbra antecedit, aliquando a tergo est Sen): a. alicui (aliquem Just) aetate C быть старше кого-л.; 2) опережать, перегонять: biduo me Antonius antecessit C Антоний опередил меня на два дня; antecedens (show full text)
gustus gustus, us и i m 1) пробование, проба, отведывание (gustu explorare cibum T); глоток (gustum ex amphora proferre Pt); 2) закуска M; 3) вкусовое свойство (vini PM): minimum veluti gustum haurire somni Pt как бы предвкушать сон; 4) вкусовое ощущение, вкус (show full text)
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
gustus gustus, -us, m. 1 a actus modice vescendi alqa re – střídmé požívání něčeho b actus cibum vel potum gustatu explorandi – ochutnávání pokrmu nebo nápoje c haustus – doušek (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
antecedo antecēdere, antecīdere, lat., V.: nhd. vorgehen, vorangehen, Vorsprung gewinnen, vorauseilen, vorhergehen, vorausgehen, voranschreiten, überholen, übertreffen, hervorragen, sich auszeichnen, davorliegen, vorliegen, überragen; ÜG.: ahd. forafaran T, furifahan N, furifangon N, furifaran Gl, furiirlidan Gl, furilidan Gl, leiten O; ÜG.: ae. forafœran Gl, foragegangan Gl; ÜG.: mhd. voregan (show full text)
gustus gūstūs, mlat., M., F.: Vw.: s. cūstōs
gustus gūstus, cūstus, lat., M.: nhd. Kosten (N.), Genießen, Genuss, Geschmack, Probe, Geschmackssinn, Spürsinn, Essen (N.), Trinken; ÜG.: ahd. inbiz Gl, (koron) N, smak Gl; ÜG.: ae. bierging GlArPr, onbyrging GlArPr; ÜG.: afries. smek AB; ÜG.: an. bergingarsæla; ÜG.: mnd. smak; Vw.: s. per-; Q.: Plaut. (um (show full text)