apparebit
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
3 S FUT IND ACT
appareo V  
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: corpus N:gen
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
appāreo (ad-pāreo), uī, itūrus, ēre, zum Vorschein kommen, sichtbar werden od. sein, zu sehen sein, erscheinen, sich zeigen, I) im allg.: A) eig. (Ggstz. latēre, latitare, occultum esse), si appareret, Plaut.: ille bonus vir nusquam apparet, Ter.: in terris non apparuit (v. Romulus), Lampr.: quod nec hostis usquam (show full text)
corpus, oris, n. (altind. kp –, Gestalt, Schönheit, persisch karp, Körper), der Körper, die materielle Substanz, Ggstz. anima u. animus (vgl. die jurist. Definition b. Pompon. dig. 41, 3, 30), I) eig.: A) im allg., 1) als tierischer Körper, Leib, Acherusia templa, quo neque permanent animae, neque (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
appareo appārĕo (adp-, Ritschl, Fleck., B. and K.; app-, Lachm., Merk., Weissenb., Halm, Rib.), ui, itum, 2, v. n., to come in sight, to appear, become visible, make one's appearance (class. in prose and poetry). Lit.: ego adparebo domi, Plaut. Capt. 2, 3, 97: ille bonus vir (show full text)
corpus, corpus, ŏris, n. cf. Sanscr. kar-, to make; Lat. creo, any object composed of materials perceptible by the senses, body, substance (opp. anima and animus; cf. the definition in Dig. 41, 3, 30 pr.). Lit. (very frequent in every period and species of composition). In (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
appareo appārĕō (adpārĕō), ŭī, ĭtum, ēre, intr., apparaître : 1 être visible : nisi cruor appareat, vim non esse factam Cic. Cæc. 76, [prétendre] que si on ne voit pas de sang, il n'y a pas eu violence ; (illa vis) non apparet nec cernitur Cic. Mil. (show full text)
corpus corpus, ŏris, n., 1 corps [en gén.] : corporis dolores Cic. Fin. 1, 55, douleurs physiques || élément matériel : corpus aquæ Lucr. 2, 232 = aqua, l'eau ; corpora rerum Lucr. 1, 679 (ou corpora 1, 689, etc.), corps élémentaires, éléments, atomes 2 (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
appareo ap–pāreo, pāruī, (pāritum), ēre 1) являться, показываться (alicui): rem contra speculum ponas, apparet imago Lcr если против зеркала поместить какой-л. предмет, то покажется (его) отражение; non a. nec cerni C нисколько не замечаться; 2) раздаваться: facitote sonitus ungularum appareat Pl пусть раздастся звон копыт; (show full text)
corpus corpus, oris n 1) тело, плоть (corporis voluptates et dolores C); мясо (ossa subjecta corpori C): c. subducere C делать худым; c. amittere Lcr, C худеть; c. facere Ph и in c. ire Q полнеть, толстеть; 2) дородность, упитанность (abiit corpus O); 3) (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
APPAREO, (APPARERE) Arbitrium, sensus, ab Italico Parere, quod idem significat. Gall. Fantaisie, caprice. Acta S. Franciscae Romanae tom. 2. Martii pag. * 114. C: Ego creavi hominem ut haberet vitam aeternam, sed ipse plus acquievit daemoni quam mihi, voluit ascendere in superbiam et sequi suum Apparere.
APPAREO,³ (APPARERE) Juri stare, Gall. Comparoître. Scacarium Paschae apud Falesiam ann. 1212. ex Bibl. reg. Cod. 4653. A: Judicatum est quod Hugo de Rotis sit forbanitus, quia secutus de morte hominis, in quatuor assisiis noluit retro Apparere.
CORPUS, Homo de Corpore. Vide Homo. Corpus Domini, Hostia sacra. Joann. Villaneus lib. 8. cap. 80: Promise tutto per sacramento in sul Corpus Domini. Idem lib. 12. cap. 2.: Giurato sopra il Corpus Domini. Adde cap. 35. Pontif. Ms. eccl. Elnens. ubi de Dedicat. eccl: Pontifex paret reliquias in (show full text)
CORPUS,² (Ire, esse ad), Exequias funeris prosequi; Italis Ire al corpo, ut ait Boccaccio, Decam. G. I. N. I., Gall. Aller à l'enterrement. Stat. bonon. ann. 1250-67. tom. 1. pag. 94: Et si ero ad Corpus non tenear venire, nisi demum corpore sepulto. Fr.
Schuetz, Thomas-Lexikon, 2. Aufl. (1895)
corpus Körper, Leib, synonym mit elementum (← sub b), der Gegensatz zu spiritus (←): corpus, quod est magnitudo completa, dupliciter sumitur, scilicet mathematice, secundum quod consideratur in eo sola quantitas, et naturaliter, secundum quod consideratur in eo materia et forma, th. I. 7. 3 c; hoc nomen corpus impositum (show full text)
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
appareo appareo, -ere, -ui, -iturus script: apa- |TranslWencl 127|; -erre |FridSternb 141| a comparare – ukázat se, objevit se: a-uit (vetus vers.: zjevi sě )...visio |KarVita 347a| b manifestum esse – být zjevný, zřejmý (show full text)
corpus corpus, -oris, n. a σῶμα (hominum vel animalium) – tělo (lidské nebo zvířecí): tielo c-s |ClarGl 50 ( sim. VocLact f.F 4rb)|; tenerum c-s tenky žiwot |LexClemB f.86vb|; c-s ein leib, tielo |KNM II F 4 f.76v| (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
corpus corpus, lat., N.: nhd. Körper, Leib, Wesen, Individuum, Person, Fleisch, Kerniges, Substanz, Masse, Strotzendes, Leichnam, Hostie, Gesamtheit, Ganzes, Sammlung, Summe, Komplex, Gemeinde, Stand, Innung, Korporation, Kaste, Verband, Gemeinschaft, Körperschaft; mlat.-nhd. Kirchenschiff, Gesamtheit des Vermögens, Zusammenstellung, Gesetzbuch, Sammelband, Gesamtklang; ÜG.: ahd. bifang Gl, botah Gl, ding N, (show full text)