caprarum
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
GEN P F
capra N  a she-goat
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: grex N:nom
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
capra, ae, f. (caper), die Ziege, Geiß, I) eig. u. meton.: 1) eig.: caprae, quas alimus, a capris feris sunt ortae, Cato fr.: u. so caprae ferae, viell. Gemsen, Verg.: c. alba, Liv.: caprae similis, Solin.: capras et oves quot quisque haberet, dicere posse, amicos quot haberet, non (show full text)
grex, gregis, m. (zu griech. ἀφείρω, ich sammle), I) die Herde, dux gregis, vom Stier, Ov.: grex suillus, ovillus, caprinus, bovillus, alte Formel bei Liv.: greges lanigeri, Verg.: gr. asinorum, Varro: greges armentorum reliquique pecoris, Cic.: greges nobilissimarum equarum, Cic.: gr. elephantorum, Sen. u. Plin.: cervorum, Rudel, Iustin. (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
capra, capra, ae, f. caper, a she-goat, Cato ap. Charis. p. 79 P.; Varr. R. R. 2, 3, 1 sq.; Col. 7, 6 sq.; Plin. 8, 50, 76, § 200; Cic. Lael. 17, 62 al.: fera = caprea, Verg. A. 4, 152.— (show full text)
grex, grex, grĕgis, m. (fem., Lucil. ap. Charis. p. 72 P.; Lucr. 2, 662; Inscr. ap. Maff. Mus. Veron. 127, 4) [Sanscr. root jar-, come together; Gr. ἀγείρω, ἀγορά ], a flock, herd, drove, swarm (cf.: armentum, jumentum, pecus). Lit., of animals: pecudes dispulsae sui generis sequuntur (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
capra capra, æ, f. (caper), chèvre : Cic. Læl. 62 || la Chèvre [étoile de la constellation du Cocher] : Hor. O. 3, 7, 6 || surnom d'un homme aux cheveux hérissés : Suet. Cal. 50 || olidæ capræ Hor. Ep. 1, 5, 29, (show full text)
grex grex, grĕgis, m. (cf. ἀγείρω), 1 troupeau : Cic. Att. 7, 7, 7 ; greges armentorum reliquique pecoris Cic. Phil. 3, 31, des troupeaux de gros et petit bétail ; [fig.] Hor. Ep. 1, 4, 16 2 troupe, bande [d'oiseaux] : Hor. (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
capra capra, ae f [caper] 1) коза Cato etc.: c. fera V серна; 2) едкий запах пота H; 3) (или capella) звезда в созвездии Возничего (вознесённая на небо Амалфея) C, H.
grex grex, gregis m (редко f LM, Lcr) 1) стадо (ovillus L); стая (avium H); табун (equorum C); 2) толпа, группа (cursorum Pt); круг, общество (amicorum C; feminarum QC); паства Eccl; труппа (g. agit in scaena mimum Pt); отряд (venalium Pl); шайка (praedonum C): grege (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
CAPRA, Pseudo-Ovidius lib. 2. de Vetula: Do Capram vini, do bladum, do tunicam, do Palliolum, etc. Forte Cuppam.
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
capra 1. capra, -ae, f. script.: ka- (cod., (c)-a ed.) |VocA II 105| 1 a caper femina – koza: koza c-a |ClarGl 500 ( sim. VocLact f.nn 7rb)|; c-a koza, czyge |KNM II F 4 f.52r| (show full text)
capra 2.*capra subst. (n. pl.?) form.: carpa v. infra genus fructuum – druh ovoce: fucina dymniatki, bielicze stina, c-a (Ryba, carpa AB) kozliczki |ClarGl 711 in capite de fructibus arborum|.
grex grex, -gis, m. form.: f. (cf. Georges I 2978) |OffHus 84| a multi­tudo, ca­terva (quadrupedum, volucrum, piscium sim.), armentum – stádo, hejno: g-x stado |ClarGl 466|; g-x braw, stado |LexClemB f.51ra|; de animalibus: g-x stado |Třeb A (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
capra capra, cabra, capera, cappra, lat., F.: nhd. Ziege, Geiß, Bocksgestank, Ziegenfell; mlat.-nhd. Dirne, Metze, Hure; ÜG.: ahd. (gamiza)? Gl, geiz Gl, geizin Gl, rehgeiz Gl, (rehkizzi)? Gl, WH, ziga Gl; ÜG.: as. get GlVO; ÜG.: mnd. geite, hidde, hiddeke; Vw.: s. rūpi-; Q.: Plaut. (um 250-184 (show full text)
grex grex, graex, lat., M.: nhd. Herde, Schar (F.) (1), Schwarm, Kreis, Gesellschaft, Sippschaft, Truppe, Gruppe, Bande (F.), Rotte (F.), gemeiner Haufe, Haufe, Haufen, Herde der Gläubigen, Gemeinde, Gemeinschaft, versammelte Menge; mlat.-nhd. religiöse Gemeinschaft, Kapitel; ÜG.: ahd. ewit T, (fihu) Gl, O, herta N, NGl, kortar B, (show full text)