coeperit
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
3 S FUTP IND ACT | 3 S PERF SUB ACT
coepio V  to begin, commence
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: praegusto V:INF
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
coepio (arch. coipio), coepī, coeptum, coepere (die tempora praes. nur in der vorklassischen Periode; die tempora perf. act. u. pass. sehr häufig in allen Perioden), v. tr. u. intr. (v. com u. apio), eig. etw. an mehreren Seiten anfassen, -angreifen; dah. anfangen, beginnen, unternehmen, I) tr.: A) act.: (show full text)
praegūsto, āvī, ātum, āre, I) vorher kosten, a) eig.: cibos, Ov.: omnes cibos, Sen. rhet.: potum regis, Iustin. – Partiz. subst., praegustantēs, ium, m., die Vorkoster (s. praegustator no. I), Plin. 21, 12. – b) übtr., vorher genießen, voluptates, Sen. de vit. beat. 7, 2. – II) prägn., (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
coepio, coepĭo, coepi, coeptum, 3 (the tempp. press. only a few times in the ante-class. period, and coepturus, Liv. 30, 5, 6; 42, 47, 3; Quint. 10, 1, 46; Plin. 16, 25, 41, § 98; Suet. Calig. 46; the tempp. perff., both in act. and pass. form, very (show full text)
praegusto, praegusto, āvi, ātum, 1, v. a. To taste beforehand (poet. and in post-Aug. prose): cibos, Ov. Am. 1, 4, 33; Plin. 21, 3, 9, § 12: pocula, Juv. 6, 633: potum regis, Just. 12, 14: caro bestiis praegustata, Vulg. Exod. 22, 31. In gen., (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
coepio cœpiō (arch. cŏĕpĭō), cœpĕre (cum, apĭo), I verbe de la période archaïque : commencer : Pl. Men. 960 ; Truc. 232 ; Pers. 121 ; Ter. Ad. 397. II les formes employées à la période classique sont celles du pf. et du supin : (show full text)
praegusto prægustō, āvī, ātum, āre, tr., goûter le premier ou préalablement : Plin. 21, 12 ; Juv. 6, 633 || prendre à l'avance [un antidote] : Juv. 6, 660.
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
coepio (coepio), coepi, coeptum, (ere), coepisse (praes. всех наклонений тк. арх. Pl, Ter) начинать(ся), приниматься, предпринимать, приступать (discere Enn; dicere C etc.; moveri O): nemo opinante quidnam coepturus esset Su причём никто не предполагал, что именно (Калигула) затеял; pugna coepit L началось сражение; silentium coepit Sl наступило (show full text)
praegusto prae–gusto, avi, atum, are 1) предварительно пробовать, отведывать (cibos O, Sen); 2) предвкушать (voluptates Sen); 3) заранее принимать (medicamina J).
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
praegusto praegūstāre, lat., V.: nhd. vorher kosten (V.) (2), vorher genießen, vorkosten, vorher zu sich nehmen, Vorgeschmack haben, vorausschicken; ÜG.: ahd. (forasingan) N, irbizan Gl; Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.), Bi, Gl, N; E.: s. prae, gūstāre; L.: Georges 2, 1853, TLL, Walde/Hofmann 1, 628, (show full text)