colles
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
ACC P M | NOM P M | VOC P M
collis N  an elevation, high ground, hill
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: transilio V:PTC:nom
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
collis, is, m. (vgl. celsus, excello u. griech. κολώνη, κολωνός, Anhöhe), die Anhöhe, der Hügel (Ggstz. campus), iugum collis, Caes.: c. inops parvusque, Liv.: arduus, Auct. b. Alex., arduus ascensu, Liv.: colles nitidissimi viridissimique, Cic.: c. Capitolinus, Palatinus, Liv.: Quirinalis, Viminalis, s. d.: c. Dianae, (show full text)
trānsilio (trānssilio), uī u. (selten)u. īvī, īre (trans u. salio), I) intr.: A) hinüberspringen, überspringen, 1) eig. u. übtr.: a) eig.: de muro in navem, Liv.: in hostium naves, Auct. b. Alex.: in vehicula strenuo saltu, Curt.: ad nos, Auct. b. Hisp.: per hortum ad nos, (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
collis, collis, is (abl. reg. colle, e. g. Ov. M. 1, 698; 14, 90; 14, 333; 14, 822; 14, 836; Caes. B. G. 1, 24; 2, 18; Sall. J. 52, 3: Aventino, Liv. 1, 3, 9 et saep.; colli, Lucr. 2, 317 and 322; Auct. Aetn. 466; (show full text)
transilio transĭlĭo or trans-sĭlĭo, īvi or ŭi (the former in Plaut. Truc. 2, 1, 38; Plin. 29, 1, 5, § 9; the latter in Ov. F. 4, 727; Liv. 1, 7, 2; Auct. B. Hisp. 19, 3; Flor. 3, 3, 12 al.; transilii, Sen. Ep. 39, 5), 4, (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
collis collis, is, m. (cf. cello), colline, coteau : Varro L. 5, 36 ; Cic., Cæs., Liv., etc.; colles viridissimi Cic. Verr. 2, 3, 47, collines des plus verdoyantes || [poét.] montagne : Sil. 3, 420.
transilio trānsĭlĭō (trānssĭlĭō), ŭī ou ĭī ou īvī, īre, (trans et salio), 1 intr., sauter d'un lieu dans un autre [pr. et fig.]: Liv. 30, 25, 6 ; Plin. 29, 9 2 tr., sauter par-dessus, franchir : muros Liv. 1, 7, 2, franchir les (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
collis collis, is (abl. иногда i) m 1) холм (arduus T; dementer assurgens Col; Capitolinus, Aventinus, Palatinus L); 2) гора (c. Heliconius Ctl; Pyrenaei colles Amm).
transilio transilio, silui (silivi, silii), —, ire [trans + salio] 1) перепрыгивать, перескакивать (ex nave in navem L; fossas Col): t. ab illo consilio ad aliud L быстро менять решения; 2) проскакивать, стремительно проходить (per Thraciam Fl); 3) переходить границу, превышать меру: t. munera (show full text)
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
colles colles v. collis
collis collis, -is, m. script. et form.: call-, -lles, -llo (abl., err.) v. infra locus editus, tumulus – pahorek, návrší: skala (A, sskala B) c-is |ClarGl 104 (Nom f.69vb, VocC 392, CodVodn f.56va, Veleš f.92ra, LexS (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
collis collis, cellis, colis, lat., M.: nhd. Anhöhe, Hügel, Berg, Gebirge, Höhe, Gipfel, Aufschüttung, Fundament; ÜG.: ahd. buhil Gl, N, O, WH, nol O, nollo T; ÜG.: anfrk. huvel MNPs, LW; ÜG.: ae. beorg Gl, hyll Gl; ÜG.: mhd. bühel PsM, hübel Gl; ÜG.: mnd. höchilin, holle; (show full text)
transilio trānsilīre, trānssilīre, lat., V.: nhd. hinüberspringen, überspringen, hinüberlaufen, hinüberkommen, überschreiten, übertreffen; ÜG.: ahd. firskrikken Gl, muotsprangon NGl, skrikken Gl, sprangon NGl, ubarfaran N, ubarskrikken Gl, NGl, ubarskritan Gl, ubarsprangon NGl, ubarspringan Gl, NGl, WH, ubarstepfen N, uzirskrekkan Gl; ÜG.: anfrk. overspringan LW; ÜG.: ae. oferhleapan; Q.: (show full text)
Graesse, Orbis Latinus 1909
Collis Colle, St., Ital. (Toscana).
Collis Martis Colmars, Fst., Frankreich (Basses-Alpes).
Collis Peregrinorum Marbach, St., Württemberg (Neckarkr.).