colo
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
1 S PRES IND ACT
colo V  to till, tend, care for, cultivate
ABL S N | DAT S N
colum N   a vessel for straining, colander, V.
ABL S M | DAT S M
colus N   a distaff:
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: vita N:gen
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
cōlo,¹ āvī, ātum, āre (colum), durchseihen, reinigen, läutern, ceram, mel, Col.: aurum, Apul.: poet., amnes, Fischnetze ausstellen, Manil. Vgl. colatus.
colo,² coluī, cultum, ere (aus *quelō, vgl. inquilinus ›Insasse‹, indogerm. Wz. *quel ›sich drehend herumbewegen‹; griech. πέλοµαι, ich bin in Bewegung), I) im engern Sinne: a) (als t. t. des Landb.) pflegen, abwarten = bauen, bebauen, bearbeiten, α) m. Acc., einen Acker usw., agrum, agros, (show full text)
cōlum,¹ ī, n., I) Seihkorb, Seihgefäß, Durchschlag, Scriptt. r. r. u.a. – II) poet. übtr., die Fischreuse, Auson. epist. 4, 57. p. 161, 8 Schenkl.
cōlum,² s. colon.
cōlus,² ī, m., s. colon.
cōlus,³ s. collum.
colus,¹ ūs, f., zu κλώθω, ich spinne (auch heterokl. colus, colī, f., bes. im Abl. Sing. colo u. im Akk. Plur. colos; s. Charis. 21, 19. Prisc. 5, 33 u. 6, 85. Serv. Verg. Aen. 8, 409. Vgl. Neue-Wagener (show full text)
vīta, ae, f. (aus *vīvita zu vivo), das Leben, I) eig. u. übtr.: a) eig.: in vita esse, leben, Cic.: discedere a vita, cedere e u. ex vita od. bl. vitā, excedere e vita od. bl. vitā, Cic.: abire e vita, Cic.: abire vitā, Vell.: vitam ponere, (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
colo, cōlo, āvi, ātum, āre, v. a. colum, to filter, strain, to clarify, purify (post-Aug.): ceram, Col. 9, 16, 1: mel, id. 12, 11, 1: vinum sportā palmeā, Pall. Febr. 27: sucum linteo, Plin. 25, 13, 103, § 164: thymum cribro, Col. 7, 8, 7: aliquid per linteum, (show full text)
colo, cŏlo, colŭi, cultum, 3, v. a. from the stem ΚΟΛ, whence βουκόλος, βουκολέω ; cf.: colonus, in-cola, agri-cola (orig. pertaining to agriculture), to cultivate, till, tend, take care of a field, garden, etc. (freq. in all per. and species of composition). Prop. With (show full text)
colum, cōlum, i, n. A vessel for straining, a strainer, colander, Cato, R. R. 11, 2; Verg. G. 2, 242; Col. 11, 2, 70; 12, 19, 4; 12, 38, 7; Plin. 36, 23, 52, § 173; App. M. 3, p. 130, 20; Scrib. Comp. 156 al.: colum (show full text)
colum,² cōlum, = colon, q. v.
colus cŏlus (i and), ūs (cf. Prisc. pp. 654 and 719 P.; Rudd. 1, p. 166, n. 100), f. (m., Cat. 64, 311; Prop. 4, 1, 72; 4, 9, 48) [root prob. kar-, to be bent or round; cf.: corona, curvus, collum], a distaff; sing. nom. colus, Tib. (show full text)
vita, vīta, ae (gen. sing. vitaï, Lucr. 1, 415; 2, 79; 3, 396), f. vivo; Sanscr. gīv, to live; Gr. βίος, life, life. Lit. In gen.: tribus rebus animantium vita tenetur, cibo, potione, spiritu, Cic. N. D. 2, 54, 134: dare, adimere vitam alicui, id. (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
colo,¹ 1 cōlō, āvī, ātum, āre (colum), tr., passer, filtrer, épurer : Col. Rust. 9, 16, 1, etc.
colo,² 2 cŏlō, cŏlŭī, cultum, ĕre (rac. kwel-, circuler autour ; cf. colonus, inquilinus ; grec πέλομαι, ἀμφίπολος), tr., 1 cultiver, soigner : agrum Cato Agr. 61 ; agros Cic. Tusc. 2, 13 ; vitem Cic. Fin. 4, 38, cultiver un champ, des champs, (show full text)
colum,¹ 1 cōlum, ī, n., 1 tamis : Cato Agr. 11, 2 ; Virg. G. 2, 242 || colum nivarium, ii, n., passoire contenant de la neige dans laquelle on filtre le vin pour le rafraîchir : Mart. 14, 103 (in lemmate) 2 filtre de (show full text)
colum,² 2 cōlum, ī, n. (κῶλον), v. colon.
colus,¹ 1 cōlus, ī, m., Samm. 579, colique, v. colon.
colus,² 2 cŏlŭs, ūs, f., Cic. de Or. 2, 227 ; Val. Flacc. 2, 148 et cŏlus, ī, f., Prisc. Gramm. 5, 33 ; Virg. En. 8, 409, quenouille || quenouille des Parques : Ov. Am. 2, 6, 45 || (show full text)
vita vīta, æ, f. (vivo), 1 vie, existence : Cic. Nat. 2, 134 ; Off. 1, 58, etc. ; vitam agere, degere, vivre, v. ces verbes ; v. profundo, cedo, decedo, discedo, privo, etc. || [en parl. des plantes] : Plin. 16, 234 ; 241 || septem (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
colus colus, us f и colus, i f (редко m) 1) прялка C, V, O etc.; 2) спрядённая нить SenT; перен. нить жизни (rumpere supremas colus VF).
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
COLO, (COLARE) Colum, Gall. Couloir. Apitius lib. 7. cap. 5: Assatura in Colari elixatur, et infunditur in fretali piper.
COLO, Vide Colones post Colonus.
COLO,⁴ (COLARE) Colli ornamentum, inter vestes ecclesiasticas recensetur in Act. MSS. capit. eccl. Lugdun. ad ann. 1340. fol. 64. r°. col. 1: Item unum Colare. Vide Colarium et Colerium 1.
COLO,² (COLARE) Fluere, Couler. Fori Oscenses ann. 1247. fol. 31: De molendino, quod Colat de nocte et de die, molendinarius tenetur, quod amittitur, emendare. Hinc Coulis, Aquarum vis et incursus, in Sent. Arbitr. ann. 1313. ex Reg. 53. Chartoph. reg. ch. 53: Et volons que si il avenoit que (show full text)
COLO,³ (COLARE) Glutinare, Gall. Coler, apud Lobinellum in Hist. Britan. tom. 2. pag. 563: Fecit rupturas et dislocationes praedictas bituminari seu Colari.
COLO,⁵ (COLARE) Circulus ferreus, quo reorum colla constringuntur, Gall. Carcan. Collier, in Lit. remiss. ann. 1482. ex Reg. 208. Chartoph. reg. ch. 209: Pour occasion desquelz larrecins icellui Badars fut mis au Collier. Stat. Avenion. lib. 1. rubr. 48. art. 7. pag. 137: Et si poenam pecuniariam solvere non (show full text)
COLUM, Fastigium templi, Papiae: pro Tholus, ni fallor. Vetus Glossar. San-German. MS. num. 501. habet: Colum, Fastigium templi rotundum.
COLUM,⁴ Clava, ex Flandrico Kolve. Chronicon Andernense ann. 1231: Plebeae multitudini utriusque sexus relinquentes exposuerunt, et vix de rastris et flagellis, de furcis, Colis, et baculis sese subtrahentes, etc. Vide Colvekerlia.
COLUM,² pro Colon, Graec. ϰῶλον, Intestinum crassum, medium inter coecum et rectum. Vide locum in Longao.
COLUM,³ Glossar. vetus, cap. de Vasis argenteis: Colum, ἠθμός. Accensetur vulgo sacris ministeriis, estque vasculum quoddam subtilissimis foraminibus ab imo fundo perforatum, per quod vinum ex amulis in calicem refundebatur. Vetus Charta Cornutian. edit. a Suaresio: Hamulam oblatoriam, Colum, thymiamaterium, etc. Ordo Romanus: Archidiaconus sumit amulam Pontificis cum vino (show full text)
COLUS, Color. Papias MS.
COLUS,² Pommel, in Glossar. Lat. Gall. ex Cod. reg. 7679.
VITA., Vita Communis, quam Monachi profitentur, qui in communi vivunt, ac simul degunt, et, ut ait Cassianus coll. 18. cap. 5. ex communione consortii, Coenobitae, cellaeque ac diversoria eorum Coenobia, vocantur. S. Augustinus lib. 1. de Morib. Eccl. cap. 31: Quis non illos miretur et praedicet, qui contemptis atque (show full text)
Schuetz, Thomas-Lexikon, 2. Aufl. (1895)
vita (vgl. vivere) a) Leben im eigentlichen Sinne des Wortes, d. i. das eigentümliche Sein eines Wesens, welches die Fähigkeit besitzt, auf irgendeine Art sich selbst zu bewegen (vgl. motus sub b): vitae nomen sumitur ex quodam exterius apparenti circa rem, quod est movere seipsum; non tamen est impositum (show full text)
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
colo 1. colo 1. script. et form.: cal- |UK IV F 5 f.10r|; -ll- (cf. ThLL III 1669,22) |UK V A 7 f.17va|; -ebant v. infra per cribrum vel colum transmittere, purgare – prosévat, cedit, čistit: c-o, -as, (show full text)
colo 2. colo, -ere, colui, cultum script. et form.: -ll- |JanovReg II 304|; -la (imp.) v. infra a exercere (agros sim.) – vzdělávat, obdělávat (pole apod.): orz c-e (A, c-a M)|ClarGl 2503| b inhabitare – obývat (show full text)
colum 2. colum v. colon
colum 1. colum, -i, n. form.: -us (cf. ThLL III 1729,49) v. infra instrumentum colandi – síto, cedník: c-us..., ein seichnaph |KNM X E 1 f.106v|; c-um...cedidlo |VocLact f.E 7vb|.
colus 2. colus v. colon, 1. colum
colus 1. colus, -us et -i, f. instrumentum lanificii, in quo lana (sim.) involuta est – kužel, přeslice: c-us sit przieslicze (A, przeslicze M) |ClarGl 2565 ( sim. VocG 121, CodVodn f.56va, LexR f.4rb)|; torus, id est c-us, kuzel |CodVodn (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
colo colāre, mlat., N.: Vw.: s. collāre (1)
colo colere, lat., V.: nhd. pflegen, bauen, bebauen, bestellen, bearbeiten, Feldbau treiben, wohnen, bewohnen, hausen, abwarten, putzen, herausputzen, beglücken, veredeln, opfern, verehren, göttliche Ehren erweisen, anbeten, glauben an, aus Verehrung stiften, pflegen, bewirtschaften, obliegen, ausüben, üben, feiern, dienen, frönen, anlegen, sich kümmern, behandeln, begegnen, durchführen, ausführen, abhalten; (show full text)
colo colo, mlat., M.: nhd. Ehemann; Q.: Latham (um 1190); E.: s. colōnus; L.: Latham 97a
colum,¹ cōlum (1), lat., N.: nhd. Seihkorb, Seihgefäß, Seiher, Sieb, Durchschlag; ÜG.: ahd. siha Gl, sihtuoh Gl; ÜG.: mhd. seihnapfe Gl; ÜG.: mnd. sievat; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.), Gl; E.: s. idg. *kagʰ-, *kogʰ-, V., Sb., fassen, Flechtwerk, Hürde, Pokorny 518; L.: Georges 1, 1285, (show full text)
colum,² cōlum (2), cōlon, lat., N.: nhd. Grimmdarm, Mastdarm, kleines Glied, Darmkrampf, Kolik; mlat.-nhd. Doppelpunkt, kurzer Satzabschnitt, Satzglied, Kolon, aus ganzen Versen bestehendes Versglied; ÜG.: ahd. skemmi Gl, untarlaz Gl, untarlaza Gl; ÜG.: mhd. undersaz Gl; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); Q2.: Aldhelm (639-709 n. Chr.), Gl; (show full text)
colus colus, cholus, lat., F.: nhd. Rocken (M.), Spinnrocken, Faden der Parzen, Wolle am Rocken; ÜG.: ahd. konakla Gl, rok Gl, rokko Gl, (uzsuht) Gl, wollameit Gl; ÜG.: as. wokko GlVO; ÜG.: ae. (caul)? Gl, lorg Gl, wullmod Gl; ÜG.: mnd. spinnewocke; Q.: Plaut. (um 250-184 v. (show full text)
colus,¹ cōlus (1), lat., M.: nhd. Grimmdarm, Darmkrampf, Kolik; ÜG.: mnd. afterdarm Gl; Q.: Ser. Samm. (3. Jh. n. Chr.), Gl; E.: s. cōlum; L.: TLL
colus,² cōlus (2), lat., M.: Vw.: s. collus
colus,³ cōlus (3), mlat., M.: Vw.: s. cūlus
vita vīta, bīta, veita, fīta, lat., F.: nhd. Leben, Lebenszeit, Lebensart, Lebensweise, Lebenswandel, Lebenslauf, Lebensbeschreibung, Lebensglück, Seele, Schatten, Lebensunterhalt, Nahrung, Lebensmittel, lebende Menschen, Welt, Dauer eines Klagrechts; ÜG.: ahd. feiziti Gl, ferah Gl, (irkwikken) WH, (kwek) O, (leben) N, leben Gl, N, NGl, lib B, Gl, GP, (show full text)