commorari
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
PRES INF PASS
commoror V   to tarry, linger, abide, sojourn, remain, stay:
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
commoror, ātus sum, ārī, verweilen, eine Weile bleiben, a) übh., an einem Orte, in einem Zustande, bei einer Handlung, commorandi enim natura deversorium dedit, non habitandi, Cic. – c. paululum, Sall.: paulisper, dum se uxor comparat, Cic.: im Bilde, ipsa mihi veritas manum inicit et paulisper consistere (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
commoror commŏror (conm-), ātus, 1, v. dep. n. and a. (act. access. form ‡ commŏro, āre, acc. to Prisc. p. 797 P.). Neutr. Prop., to stop somewhere, to tarry, linger, abide, sojourn, remain, stay (class.; most freq. in Cic. (about thirty times) and in Quint.): Romae, (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
commoror commŏror, ātus sum, ārī, 1 intr., s'arrêter, s'attarder : Ephesi sum commoratus Cic. Fam. 3, 5, 5, je me suis arrêté à Éphèse ; cum in eo commoratus essem Cic. Clu. 53, ayant insisté sur ce point || séjourner habiter : Vulg. Job (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
commoror com–moror, atus sum, ari depon. 1) пробыть, остаться, задержаться, промедлить (apud aliquem, Romae C; paucos dies Sl): ad occasionem majoris spei c. Su задержаться (прервать путешествие) в ожидании более решающих обстоятельств; 2) останавливаться (in eadem sententia C); 3) реже задерживать, замедлять: an te (show full text)
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
commoror commoror (como-) 1. script.: conmo- |ColdaBrev f.31r| 1 morari, versari – prodlévat, zdržovat se + 2 habitare – bydlet, přebývat: omnes domos hospitalis...nec non fratres in eisdem comorantes...in nostram (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
commorari commorārī, conmorārī, lat., V.: nhd. verweilen, eine Weile bleiben, weilen, bleiben, sich aufhalten, wohnen, ansässig sein (V.), leben, zusammensein, zusammenbleiben, zusammenleben, verbringen, bewohnen; mlat.-nhd. bei einem Thema verweilen; ÜG.: ahd. sizzen N, wonen Gl, N, WH; ÜG.: ae. wunian Gl; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.), (show full text)