comparem
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
1 S PRES SUB ACT
comparo V  
to bring together as equals, connect, pair, match, unite, join
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: compar N:acc
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
compār, paris, I) adi., im Verhältnis zueinander gleich, conubium, Liv.: postulatio Latinorum, Liv.: Mars, Liv.: proelium, Auct. b. Hisp. – m. Dat., milites militibus c., Liv.: funus morti c., Liv.: consilium tuum parentis tui consilio c., Liv. – m. Genet., quia tantisper similis et c. eorum fias, Gell. (show full text)
comparo,¹ āvī, ātum, āre, beschaffen, I) durch äußere, meist mater. Anstalten, a) lebl. Objj. u. leb. Wesen anschaffen (auch durch Kauf = ankaufen), verschaffen, bereiten, herrichten, zurichten, instand-, in Bereitschaft setzen, ausrüsten, zurüsten, Menschen = aufbieten, aufbringen, aufstellen, α) aktiv, navem et mulierem, Plaut.: (show full text)
comparo,² āvī, ātum, āre (compar), gleichs. begleichen, d.i. gleichmachen, gleichstellen, I) eig., in eine gleiche Stellung-, in ein gleiches Verhältnis bringen, a) Lebl.: labella cum labellis, genau Lippe auf Lippe drücken, Plaut. asin. 668. – ut inter ignem et terram aquam deus animamque poneret eaque inter (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
compar compar (conp-), păris, adj. (abl. compari, Liv. 36, 44, 7: compare, Ov. Am. 3, 5, 38; id. A. A. 3, 359; gen. plur. comparum, Plaut. Ps. 1, 1, 64), like or equal to another (poet.; after the Aug. per. also in prose). Adj. With dat.: (show full text)
comparo compăro (conp-), āvi, ātum, 1, v. a. compar, to couple together in the same relation, to connect in pairs, to pair, match, unite, join; constr. aliquid cum aliquā re, alicui rei, aliqua inter se, or absol. Lit. (rare but class.). In gen.: ut inter ignem (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
compar compār, păris, 1 adj., égal, pareil : consilium consilio compar Liv. 28, 42, 20, projet pareil à un autre ; compar eorum fias Gell. 6, 11, 1, tu deviendrais leur égal 2 subst. a) m. et f., compagnon, camarade : Pl. Ps. 66 || (show full text)
comparo,¹ 1 compărō, āvī, ātum, āre (compar), tr., 1 accoupler, apparier : labella cum labellis Pl. As. 668, unir les lèvres aux lèvres ; ea inter se comparare et proportione conjungere Cic. Tim. 15, apparier entre eux ces éléments [eau, air, terre, feu] et les unir (show full text)
comparo,² 2 compărō, āvī, ātum, āre (cum, paro), tr., 1 procurer (faire avoir), ménager, préparer : vestem atque alia quæ opus sunt Ter. Haut. 855, procurer des vêtements et tout ce qu'il faut en outre ; re frumentaria comparata Cæs. G. 4, 7, 1, l'approvisionnement de (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
COMPAR, Conjux. Glossar. Lat. Graec.: Compar, σύζυγος. Vetus Inscriptio Manilia Paulla de patrimonio suo sibi et Aurelio Paullino Compari suo domum aeternam. Alia: Julia Matrona Aur. Aquilino Comp. cum quo vixit, etc. Vide Par. Compeins, in Charta Isabellis Rom. Regin. ann. 1305. inter Prob. tom. 2. Hist. Burg. (show full text)
COMPARO, (COMPARARE) Alii rapere et sibi conferre. Gasparis Barthii Glossar. apud Ludewig. tom. 3. Reliq. MSS. pag. 8. ex Hist. Palaest.: Audiens Imperator quod Turci sic dissipassent nostros, et mandavit pro eis, fecitque eos brachium transmeare. Postquam ultra fuerunt, Comparavit omnia eorum arma.
COMPARO,⁴ (COMPARARE) In pignus accipere, pignerari. Stat. Consul. Ian. ann. 1143. in Mon. Hist. patr. Taurin. tom. II. col. 252: Nos salvabimus conventum de monetae hominibus illis, qui eam convenerunt. Fr.
COMPARO,² (COMPARARE) Comparatum. Papias: Comparare, emere, cum alio aequare. Gloss. Graec. Lat.: Comparare, συνωνήσασθαι. Vide Legem Salicam tit. 39. Aleman. tit. 83. et Longob. lib. 2. tit. 14. § 4. 28. 38. Rothar. 156. lib. 2. tit. 25. § 4. Lothar. I. 59. Stat. Mss. Montispess. ann. 1204: (show full text)
COMPARO,³ (COMPARARE) a veteri Gallico Comparrer, Solvere, poenas dare. Lit. remiss. ann. 1357. in Reg. 89. Chartoph. reg. ch. 120: Qui quadrigarius..... cucurrit cum uno magno baculo, Gallice levier,..... adversus dictos consocios dicendo eis alta voce,... ut vos Comparabitis. Aliae ejusd. ann. ibid. ch. 121: Lors respondi Aubriet: Tu (show full text)
Schuetz, Thomas-Lexikon, 2. Aufl. (1895)
comparo, (comparare) a) ins Verhältnis bringen, sich zu etwas verhaltend machen, hinordnen, in Beziehung setzen, hinbeziehen auf etwas: localis enim distantia per se comparatur ad sensum, cg. II. 96; nisi unum eorum comparetur ad alterum, ib. III. 43; et comparatur ad esse, ib. 66; minister autem comparatur ad dominum, (show full text)
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
compar compar, -paris script.: conp- (cf. ThLL III 2004,5) |(1181) CodDiplBoh I 264| a adi.: par – stejný, rovný b subst. m. et f.: socius, amicus, amica, coniunx – druh, družka, manžel(ka).
comparo 1. comparo (conp-) 1. form.: -per- |(1363) RegDipl VII 891| 1 a acquirere, emere, parare – získat, koupit, opatřit: domum..., quam per cambigium alias skrzie smyenu a Martino...c-avit (gl.: zgednal ), intabulat sibi (Iohannes) (show full text)
comparo 2. comparo (conp-) 1. 1 conferre – srovnávat: c-are přzirownati |LexClemB f.9va (sim. VocLact f.aa 2va)| + c. praep. ad: illos (articulos) diligenter quidam ad librum originalem c-avit |MladRel 83| 2 (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
compar,⁴ compār (4), mlat., N.: nhd. Isokolon, Gleiche, Zweites, Nachbarschaft; Q.: Chron. Ratisb. (2. Hälfte 12. Jh.); E.: s. compār (1); L.: MLW 2, 1029
compar,¹ compār (1), cupār, conpār, lat., Adj.: nhd. gleich, gleichartig, gleichwertig, gleichstehend, gleich groß, beiderseitig, ebenbürtig, standesgleich, ranggleich, übereinstimmend, gleichlautend, zugeordnet, verwandt, teilhabend; ÜG.: ahd. alt N; ÜG.: ae. gehæplic Gl; ÜG.: mhd. ebenlich PsM, gelich PsM; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.), Bi, Cap., Dipl., Gl, (show full text)
compar,² compār (2), cumpār, mlat., M.: nhd. Gefährte, Gemahl, Gatte, Partner, Mensch desselben rechtlichen Status, Gleicher, Gleichrangiger, Gleichberechtigter, Mitvasall, Amtsgenosse eines Ministerialen, Verwandter, Freund, Kamerad, Platznachbar; ÜG.: mnd. gegade, weddergade*?; Q.: Cap. (758-768?), Const., Urk; E.: s. compār (1); L.: MLW 2, 1028, Niermeyer 295, Habel/Gröbel 71, (show full text)
compar,³ compār (3), mlat., F.: nhd. Gefährtin, Gemahlin, Partnerin, Gleiche, Gleichberechtigte, Gleichrangige, Freundin, Kameradin, Weibchen, Schwester?; Q.: Urk (1057/1065); E.: s. compār (1); L.: MLW 2, 1028, Habel/Gröbel 71, Blaise 211a