consitae
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
DAT S F PERF PTC PASS | GEN S F PERF PTC PASS | NOM P F PERF PTC PASS | VOC P F PERF PTC PASS
consero V  to sow, plant
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: aroma N:gen
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
arōma, atis, n. (ἄρωµα), Gewürz, ar. Indicum, Marcian. dig. 39, 4, 16. § 7: Sabaeum, Ven. Fort. 7, 12, 39: odor sparsi aromatis, Prud. apoth. 758: aromate tinctus, Prud. perist. 14, 72: acerra multo aromate gravidata, Mart. Cap. 2. § 115. – Plur. aromata, Cels. 3, 21. p. (show full text)
cōnsero,¹ sēvī, situm (selten satum), ere, I) besäen, bepflanzen, bestecken, a) eig.: agrum, agros, Cato, Cic. u.a.: locus consitus (Ggstz. incultus), Quint.: ager diligenter consitus, Cic. – c. arva frumento, Curt.: agrum lupino vel fabā, Col.: agrum oliveto, Varr.: hortum omni genere ligni arborumque, Lact.: quae mitiora (show full text)
cōnsero,² seruī, sertum, ere, zusammen- od. aneinander reihen, zusammen- od. aneinander ketten, -knüpfen, eins ans andere anreihen, anknüpfen, eins mit dem andern reihend verknüpfen, oft m. inter se od. m. bl. Dat., I) im allg.: a) zwei oder mehrere Dinge miteinander, α) eig.: avium plumas in (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
aroma, ărōma, ătis, n. (dat. and abl. plur. aromatibus, also aromatis, App. Flor. 4, 19; v. Neue, Formenl. I. p. 291), = ἄρωμα, a spice; in sing., Dig. 39, 4, 16, § 7; Prud. στεφ. 8, 72; id. Apoth. 826; in plur., spices (so only in (show full text)
consero, consĕro, sēvi, sĭtum or sătum, 3, v. a. (perf. conseruerit, Col. 3, 4, 2; Aur. Vict. Epit. 37, 3; Dig. 6, 1, 38; v. 1. sero). To sow or plant with something (class.). Lit.: agros, Cic. N. D. 2, 52, 130; Verg. E. 1, 73; (show full text)
consero,² consĕro, sĕrŭi, sertum, 3 (perf. consevisti, Fronto, Ep. ad Ver. 8), v. a., to connect, entwine, tie, join, fit, bind into a whole (syn.: conecto, conjungo, contexo, etc.; class. in prose and poetry; most freq. in the signif. II. B., and in the histt.). In (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
aroma ărōma, ătis, n. (ἄρωμα), aromate : Col. Rust. 12, 20, 2. ¶ → dat.-abl. pl. aromatis Col. Rust. 12, 25, 4 ; Apul. M. 3, 17.
consero,¹ 1 cōnsĕrō, sēvī, sĭtum, ĕre, tr., 1 planter, ensemencer : agros Cic. Nat. 2, 130, ensemencer des champs ; ager diligenter consitus Cic. CM 59, parc planté avec soin ; ager arbustis consitus Sall. J. 53, 1, terrain planté d'arbres || [en parl. (show full text)
consero,² 2 cōnsĕrō, sĕrŭī, sertum, ĕre, tr., 1 attacher ensemble, réunir, joindre : avium plumæ in usum vestis conseruntur Sen. Ep. 90, 16, on attache ensemble les plumes des oiseaux pour s'en vêtir ; conserta navigia Curt. 4, 3, 18, navires attachés ensemble ; vincula quis (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
aroma arōma, atis n (греч.) пряность Col, Dig, Eccl etc.
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
aroma aroma, -atis, n. script.: arromatha (nom. pl.) |KNM XII B 6 f.74vb| 1 a condimentum – koření: ozvonnek (A, ozwonnek B) a-a |ClarGl 865| b (show full text)
consero consero, -ere, -sevi, -situm a sementem facere, arbores plantare – osít, osázet: c-ere saditi aneb sstiepowati |LexClemB f.10rb|; c-situs sstiepowany |ib. f.38va|; (armamentarium) c-situm nemore (Vulg. II par. 9,16) lesem obdielana |KNM XIII D 11 f.339va in mg.|; c-situs sazeni (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
aroma arōma, lat., N.: nhd. Gewürz, Spezerei, Droge, Einbalsamierungsmittel, Weihrauch, Räucherwerk; mlat.-nhd. Wohlgeruch, Duft; ÜG.: ahd. pimenta Gl, Ph, WH, piminza T, (piminzsalba) T, rouh N, (salba) O, stanktiurida N, stankwurz WH; ÜG.: as. (salva) Gl, (wurt) H; ÜG.: mnd. puder (1), worde, worte (1), wortze; Q.: (show full text)