consolationem
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
ACC S F
consolatio N  a consoling, consolation, comfort
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: suus PRON:POSS
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
cōnsōlātio, ōnis, f. (consolor), die Tröstung, der Trost, die Trost-, Muteinsprechung, Ermutigung, I) im allg.: c. levis, gravior, Cic.: maxima, Cic.: efficacissima, Sen.: pervulgata, usitata, Cic. – m. subj. Genet., Epicuri, Cic.: litterarum tuarum, Cic. – mit obj. Genet. (bei, in), communium malorum, Cic.: timoris, Cic. – (show full text)
suus, a, um, Pron. poss. (v. altlat. sovos aus *sevos, griech. εός u. ὅς aus σεός u. σός), sein, ihr, I) eig.: A) im allg.: 1) adi.: a) übh.: duo suos filios, zwei seiner Söhne, Cic.: suā manu scripsit, mit seiner eigenen Hand, Nep.: suus cuique erat (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
consolatio, consōlātĭo, ōnis, f. id., a consoling, consolation, comfort (in good prose; most freq. in Cic.). In gen.: uti consolatione, Cic. Prov. Cons. 7, 15: non egere consolatione, id. Tusc. 3, 32, 77; id. Brut. 96, 330: stultam senectutem praeterita aetas nullā consolatione permulcere potest, id. (show full text)
suus, sŭus, a, um (old form sos, sa, sum; dat. plur. sis, Enn. ap. Fest. p. 301 Müll.; acc. sas. id. ib. p. 325 ib.; cf. Paul. ex Fest. p. 47; Schol. Pers. 1, 108; sing. sam for suam, Fest. p. 47 Müll.; so for suo, C. I. (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
consolatio cōnsōlātĭō, ōnis, f. (consolor), 1 consolation : non egere consolatione Cic. Tusc. 3, 77, n'avoir pas besoin de consolation ; consolatio malorum Cic. Fam. 6, 4, 2, consolation dans le malheur ; consolatio litterarum tuarum Cic. Fam. 5, 13, 1, la consolation que (show full text)
suus sŭus, a, um, son, sa, sien, sienne, leur, leurs : I réfléchi 1 sceleris sui socios Romæ reliquit Cic. Cat. 3, 3, il a laissé à Rome les complices de son crime 2 si Cæsarem beneficii sui pæniteret Cic. Lig. 22, si César (show full text)
suus sŭus, renforcé de met ou de pte, son propre : suapte manu Cic. de Or. 3, 10, de sa propre main ; suopte pondere Cic. Nat. 1, 69, de son propre poids, cf. Cic. Tusc. 1, 40, etc. ; suomet ipsi more (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
consolatio consolatio, onis f [consolor] 1) утешение (levis, maxima C): c. timoris C ободрение; c. litterarum tuarum C утешение, которое доставляют твои письма; c. malorum C утешение в бедствиях; afferre consolationes alicui rei C утешать в чём-л.; 2) слово утешения C, Q, Sen.
suus suus, a, um (gen. pl. тж. suum Ter) 1) свой (тк. для 3-го л.), его, ему принадлежащий или свойственный, (свой) собственный (иногда с усил. частицами -met и -pte): sua manu scribere Nep собственноручно писать; sua culpa perire Su погибнуть по своей (собственной) вине; aliquid suum (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
CONSOLATIO, Serotina coena, quae post Collationem fiebat a Monachis, qui quod vice Consolationis, et gratuitae refectionis, post impensas orationi et lectioni horas complures iis impertiretur, detorto inde vocabulo, Consolationem hanc refectionem pro collatione appellarunt. Chrodegangus Metensis Episc. in Regula Canonicorum cap. 8. novae Edit. 23: Si vero contigerit quod (show full text)
CONSOLATIO,⁴ Ceremonia, qua aliquis inter Catharos admittebatur, idem quod Consolamentum. Sent. ann. 1244. apud Cl. V. Garamp. in Dissert. 4. ad Hist. B. Chiarae pag. 175: Andreas filius Ugolini... dixit interrogatus, quod ipse est haereticus consolatus, et consolatus fuit ab haereticis, jam 13. vel 14. anni, et dixit quod (show full text)
CONSOLATIO,² Solatium, auxilium, in Form. 33. apud Lindenbrog. et Gloss. med. Graecit. in Παράϰλησις et Παραμυθία. Concil. Agathense can. 10: Ut nullus clericorum extraneae mulieri qualibet Consolatione aut familiaritate jungatur. Concil. Andegavense: Sed si qui sunt coelibes, nonnisi a seroribus aut amitis suis aut matribus Consolentur. Vide, Solatium. (show full text)
CONSOLATIO,³ Dicitur quaedam denariorum distributio, quae canonicis fit, ab annuo reditu beneficii distincta. Stat. capit. Gandersh. apud Leuckfeld. in Antiq. Gandersh. pag. 447: Si aliquis absentium canonicorum de hac vita migraverit, praebenda integra, exceptis Consolationibus et bursa, anno integro post mortem illius dabitur eidem.... Omnes obventiones et proventus, tam (show full text)
SUUS, pro Ejus, non semel apud Scriptores medii aevi. Gregor. Turon. Histor. Franc. col. 562: Ragnacharium Regem atque suum parentem Chlodoveus dolis interfecit manu propria, et fratrem Suum (Ragnacharii scilicet) Richarium similiter manu propria jugulavit. Suus, pro Tuus. Litterae Bonifacii VIII. PP. ad Edwardum I. Reg. Angl. in Chron. (show full text)
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
consolatio consolatio (-ci-), -onis, f. 1 a actus consolandi, solacium – utěšování, útěcha: c-o (gl.: vtyessenye ) |UK V F 7 f.252v|; expectans c-em (gl.: obwesselenye; Vulg. Luc. 2,25) |UK I F 37 f.91r| (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
consolatio cōnsōlātio, cōnsōlācio, lat., F.: nhd. Tröstung, Trost, Ermutigung, Aufmunterung, Zuspruch, Trostschrift, Trostrede, Hilfe, Beistand, Unterstützung, Beruhigung, Wiedergutmachung, Wiederherstellung, Lebensunterhalt, Verteilung von Almosen, zusätzliche Lebensmittelration, Speise, Mahl, Stärkung, Erbauung, erbauliches Beispiel, Heilung, Heil, Hilfsmittel, Entschädigung, Lohn; mlat.-nhd. religiöse Freude, religiöser Trost, Consolamentum, Sakrament der Katharer; ÜG.: ahd. (show full text)
consolatio consolātio?, mlat., F.: Vw.: s. collātio (1)
suus suus, lat., Poss.-Pron.: nhd. sein (Pron.), ihr (Poss. Pron.), ihm günstig, ihr günstig, ihm teuer, ihr teuer; ÜG.: ahd. eigan Gl, O, (er) Gl, I, MF, MH, N, NGl, (gislaht) N, (guot) N, (selb) Gl, N, (sih N,) T, sin APs, B, E, Gl, I, LF, (show full text)
Neulateinische Wortliste (NLW), Johann Ramminger (www.neulatein.de/ version 09.2018, thanks to the author!)
suus, sua, suum – sein, ihr ( nicht reflexiv ): VADIAN poet 20 p.179,18 ( v. humanista).