continua
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
2 S PRES IMP ACT
continuo V  to join, make continuous, connect, unite
ABL S F | NOM S F | VOC S F | ACC P N | NOM P N | VOC P N
continuus ADJ  joining, connecting, uninterrupted, continuous, unbroken
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: sum ESSE:SUB
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
continuō,¹ Adv. (continuus), I) ununterbrochen, in einem fort, nacheinander, fortwährend, Varro LL. 7, 13. Quint. 2, 20, 3 u. 9, 1, 11. – II) unmittelbar darauf, a) im Raume: Lycia continuo (verst. sequitur), Mela 1, 15, 1 (1. § 80). – b) in der Zeit, (show full text)
continuo,² āvī, ātum, āre (continuus), zusammenhängend machen, d.i. ohne Unterbrechung fortführen, I) im Raume, a) mit einem andern Ggstde.: α) zwei usw. Ggstde. unmittelbar aneinander reihen, ununterbrochen fortlaufen lassen, unmittelbar verbinden od. in Verbindung setzen (Ggstz. intermittere), binas aut amplius domos, Sall.: scuta inter (show full text)
continuus, a, um (contineo), zusammenhaftend, - hängend, I) im Raume, a) mit einem andern Ggstde., α) von zwei oder mehreren Ggstdn., aneinander hängend, unmittelbar aneinander liegend, -stoßend, ununterbrochen fortlaufend (Ggstz. intermissus), agri, Suet.: montes, Hor. u. Plin.: rupes, Mela: tecta (Ggstz. tecta intermissa), Plin. ep.: tela, (show full text)
sum,¹ fuī, esse (ein unregelmäßiges, aus Teilen zweier verschiedener Verba zusammengesetztes Wort: sum abgekürzt aus esum st. eso v. griech. Stamm ΕΣ, wov. εἰµί; fui aber vom veralteten fuo, griech. φύω), I) als verbum concretum, sein, vorhanden sein, A) im allg.: 1) übh.: a) (show full text)
sum,² = suum, s. suus a.E. .
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
continuo, contĭnŭō, adv., v. continuus fin. 2.
continuo, contĭnŭo, āvi, ātum, 1, v. a. and n. continuus. Act., to join together in uninterrupted succession, to make continuous. In space, to join one with another, to connect, unite (class. in prose and poetry; most freq. in pass.); constr. with the dat. or (more freq.) (show full text)
continuus, contĭnŭus, a, um, adj. contineo, II., joining, connecting with something, or hanging together, in space or time, uninterrupted, continuous. Of space (so mostly Aug. and post-Aug.; cf., however, continue); with dat. or absol. Lit.: aër continuus terrae est, Sen. Q. N. 2, 6, 1: Leucada (show full text)
sum sum = eum, Enn. ap. Fest., v. is.
sum, sum, fŭi, esse (2d pers. ĕs, but usu. ēs in Plaut and Ter; old forms, indic. pres. esum for sum, acc. to Varr. L. L. 9, § 100 Müll.: essis for es, Att. ap. Non. 200, 30, or Trag. Rel. p. 283 Rib.: simus for sumus, used (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
continuo,¹ 1 contĭnŭō (continuus), adv., 1 incontinent, à l'instant : Cic. Verr. 2, 4, 48 ; de Or. 1, 121 || immédiatement après : Fam. 10, 12, 3 ; Tusc. 4, 42 ; Cæs. G. 7, 42, 6 2 [lien logique] : non continuo Cic. (show full text)
continuo,² 2 contĭnŭō, āvī, ātum, āre (continuus), tr., 1 faire suivre immédiatement, assurer une continuité, joindre de manière à former un tout sans interruption ; domus, qua Palatium et Mæcenatis hortos continuaverat Tac. Ann. 15, 39, la maison grâce à laquelle il avait joint de façon continue (show full text)
continuus contĭnŭus, a, um (contineo), continu, 1 [dans l'espace] avec le dat. ou abst : aer continuus terræ est Sen. Nat. 2, 6, 1, l'air touche à la terre ; Leucas continua Ov. M. 15, 289, Leucade jointe au continent = qui est une presqu'île ; (show full text)
sum,¹ 1 sum, fŭī, esse, être : I verbe substantif, 1 être, exister : qui nisi fuisset, quis nostrum esse potuisset ? Cic. Phil. 5, 42, si lui n'avait pas existé, qui de nous aurait pu exister ? homines qui nunc sunt Cic. Pomp. 27, (show full text)
sum,² 2 sum = eum : Enn. Ann. 98, cf. Fest. 298.
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
CONTINUO, (CONTINUARE) Disputare. Glossar MS. Sangerman. num. 501. Continuare Ecclesiam, In ea continuo ministrare, Gall. Desservir. Vetus Ceremoniale MS. B. M. Deauratae Tolos.: Et primo nota, quod Presbyteri S. Nicholai et Capellani Dealbate debent et tenentur interesse in nostris prossessionibus, videlicet in istis tribus diebus Rogationum, ac etiam Capellani (show full text)
CONTINUO,² (CONTINUARE) Consectari, Gall. Suivre. Lit. remiss. ann. 1442. in Reg. 176. Chartoph. reg. ch. 153: Johannes Fabri vagabondus, qui antea per plures annos rotas Continuaverat, armatus ense, praecincto clipeo, etc. Quo etiam sensu intelligendum videtur Continuare ecclesiam, hoc est, Comitari monachos cum solemniter procedunt. Unde Continuenté, pro (show full text)
CONTINUUS, Dici videtur de officio ecclesiastico, quod uno tenore recitatur, in Obituar. Rotomag. Ms: Nota quod tempore Quadragesimae vesperae sunt Continuae... Nota quod matutinae in Ramis palmarum sunt Continuae a primo psalmo de Coeli enarrant tertii nocturni usque ad finem. Continuus, Qui divino officio continue interest, in eod. Obituar.: (show full text)
Schuetz, Thomas-Lexikon, 2. Aufl. (1895)
continuus, a, um a) unmittelbar verbunden, zusammenhängend mit etwas, der Gegensatz zu contiguus, discontinuatus und discontinuus (←): in neutra accipietur medium continuum extremis, quia in una accipietur medium continuum uni extremo et discontinuum ab altero, 1 anal. 41 f; sensui, puta (z. B.) visui, aer continuus est, id est (show full text)
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
continua continua v. continuus
continuo continuo 1. script. et form.: -thi- |CandRhet 188|; -atus fui (sensu act.) v.infra; -tumavit (err.ed.) |(1380) LibConscBydz 72| 1 a coniungere, conectere – řadit, spojovat: c-at zgednawa |LexClemA 225| b (show full text)
continuus continuus 3. form.: -nas (acc. pl.) |(s. XIII) FormPal I 271| 1 a contiguus, cohaerens – sousední, spojitý, souvislý b (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
continuo continuō, lat., Adv.: nhd. ununterbrochen, in ununterbrochener Folge, ohne Unterbrechung, fortwährend, in einem fort, nacheinander, unmittelbar darauf, sogleich, in der Folge, auf der Stelle, sofort, zwangsläufig; ÜG.: ahd. (ewida)? Gl, rado Gl, samanthafto Gl, sar MF, N, T, sario Gl, sliumo T; ÜG.: mhd. alzit STheol, (show full text)
continuo continuāre, lat., V.: nhd. (show full text)
continuo continuere, mlat., V.: nhd. aushalten?, zurückhalten?; ÜG.: mhd. verbergen PsM, volherten STheol; Hw.: s. continuāre; Q.: STheol (nach 1323); E.: s. continuus
continuus continuus, lat., Adj.: nhd. zusammenhaftend, zusammenhängend, aneinanderstoßend, ununterbrochen fortlaufend, aufeinanderfolgend, wiederholt, fortgesetzt, ungetrennt, ungeteilt, unmittelbar aufeinanderfolgend, ununterbrochen, unausgesetzt, unaufhörlich, unablässig, gewöhnlich, ungebunden, prosaisch, gleichmäßig, eben, ewig, ständig zuteil werdend, zukommend, fortwirkend, verbunden, vereint, Verbindung herstellend; ÜG.: ahd. atahaft N, emizzig Gl, N, (innan des) O, simblig? (show full text)
Neulateinische Wortliste (NLW), Johann Ramminger (www.neulatein.de/ version 09.2018, thanks to the author!)
continuo, -are – fortsetzen, Struktur continuare ad: NEBRIJA comm Prud cath 4 ( tit ) Continuatur haec oda ad praecedentem. Lexicographica: TLL continuo 0