copulati
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
GEN S M | GEN S N | NOM P M | VOC P M
copulatus ADJ  joined, united, connected
GEN S M PERF PTC PASS | GEN S N PERF PTC PASS | NOM P M PERF PTC PASS | VOC P M PERF PTC PASS
copulo V  to couple, bind, tie together, join, connect, unite
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: copulo V:PTC:nom
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
cōpulātus,¹ a, um, PAdi. m. Compar. u. Superl. (v. copulo), verknüpft, verkettet, eng verbunden, a) übh.: quaedam sunt in rebus simplicia, quaedam copulata, Cic.: haec, quae dico, cogitatione (in der Theorie) inter se differunt, re (in der Praxis) quidem copulata sunt, Cic. – als rhet. t. (show full text)
cōpulātus,² Abl. ū, m. (copulo), die Verknüpfung, Arnob. adv. nat. 1, 2.
cōpulo, āvī, ātum, āre (copula), als Band oder durch ein Band verknüpfen, I) eig.: zusammenkoppeln, zusammenschließen, -binden, eadem catena et custodiam (Verhaftete) et militem copulat, Sen. – m. cum u. Abl., c. alci cum alqo caput et corpus, Plaut.: c. hominem cum belua, Cic.: und (im Bilde) omnes (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
copulatus, cōpŭlātus, a, um, Part. and P. a., from copulo.
copulatus,² cōpŭlātus, ūs, m. copulo (only in abl. sing.), a connecting or joining together: rationum consequentium, Arn. 1, p. 2.
copulo, cōpŭlo, āvi, ātum, 1 (part. perf., contr. cōplata, Lucr. 6, 1088; dep. collat. form cō-pŭlor, āri, v. I. A. b. infra), v. a. copula, to couple, bind, or tie together, to join, connect, unite (class.; most freq. in Cic.). Lit. In gen. With cum: (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
copulatus cōpŭlātus, a, um, part. de copulo || pris adjt : nihil copulatius quam... Cic. Off. 1, 56, il n'y a pas de lien plus fort que..., v. copulo.
copulo cōpŭlō, āvī, ātum, āre (copula), tr., 1 lier ensemble, attacher : hominem cum belua Cic. Ac. 2, 139, unir l'homme à la bête ; auro res aurum copulat Lucr. 6, 1078, une substance soude l'or à l'or ; copulati in jus pervenimus Cic. (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
copulatus copulatus, a, um [copulo] соединённый, связанный: copulati pervenimus C мы явились вместе; nihil est copulatius, quam morum similitudo C ничто так не сближает, как сходство характеров.
copulo copulo, avi, atum, are сочетать, связывать, сковывать вместе (eadem catena Sen; hominem cum belua C); соединять (verba copulata C; aliquid cum re aliqua C; haec inter se Lcr): c. concordiam L установить согласие.
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
COPULATUS, Translat. S. Januar. tom. 6. Sept. pag. 889. col. 1: Princeps vero eximius tantae laetitiae Copulatus est, quam si urbem illam suae subdiderit ditioni. Ubi codex alter MS. Neapolitanus habet, non minori laetitia cumulatus est, etc. ut monent docti Editores.
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
copulo copulo 1. script. et form.: copl- (cf. Georges I 1686) |CapPr P 1475 f.18vb|; -ll- |(c. 1381) FontCl 206| 1 a vincire, ligare – spoutávat, svazovat b (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
copulatus,¹ cōpulātus (1), cōplātus, lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verknüpft, verkettet, verbunden, eng verbunden, vertraut; ÜG.: ahd. gispirri Gl; Hw.: s. cōpulāre; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.), Conc., Gl; E.: s. cōpula (1); L.: Georges 1, 1684, TLL, MLW 2, 1875
copulatus,² cōpulātus (2), cōplātus, lat., M.: nhd. Verknüpfung; Hw.: s. cōpulāre; E.: s. cōpula (1); L.: Georges 1, 1685, TLL
copulo cōpulāre, cōnpulāre, lat., V.: nhd. verknüpfen, zusammenkoppeln, zusammenschließen, zusammenbinden, zusammenbringen, aneinanderbringen, aneinanderreihen, eng verbinden, vereinen, vereinigen, verbinden, zusammenfügen, verfassen, hinzufügen, anfügen, befestigen, zueignen, einverleiben, sich aneignen, sich vereinigen, innig verbinden, vermählen, heiraten, verheiraten, zusammentreffen, zusammenlaufen, sich auferlegen, binden an, obendrein hinzufügen, zusammenzählen, zuzählen, schließen, eingehen; mlat.-nhd. (show full text)
Neulateinische Wortliste (NLW), Johann Ramminger (www.neulatein.de/ version 09.2018, thanks to the author!)
copulatus, -a, -um – verbindend : BVONACCORSO nob p.162 nihil enim in rebus humanis copulatius est et amabilius. Lexicographica: TLL copulo (CIC. off. 1,56)