date
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
VOC S M PERF PTC PASS | VOC S N PERF PTC PASS | 2 P PRES IMP ACT
do V  to hand over, deliver, give up, render, furnish, pay, surrender
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: adhuc ADV
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
adhūc, Adv. (ad u. huc), bis hierher, bis daher, vom Ausgangspunkte bis zu einem bestimmten Ziele (dah. m. usque), eig. im Raume (vgl. unten die Stelle aus Plaut. capt. 385), im Sprachgebrauch aber nur noch in der Zeit, I) die Gegenwart als abgeschlossen betrachtet = (show full text)
dō,¹ (δῶ d.i. δῶµα) = (Acc.) domum, Enn. b. Auson. Technop. (XXVII) 13, 18. p. 139 Schenkl.
do,² dedī, datum, dare (altind. dádā-ti, er gibt, griech. δίδωµι), I) geben, reichen (Ggstz. accipere, annehmen, empfangen, reddere, zurück-, abgeben, remittere, zurück-, dagegenschicken, adimere, nehmen, ferre, davontragen, auferre, mit sich nehmen, entziehen, detrahere, entziehen, eripere, entreißen, poscere, fordern), I) alqd: A) eig.: I) (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
adhuc, ădhuc, adv. Prop., of place, to this place, hitherto, thus far (designating the limit, inclusive of the whole space traversed: hence often joined with usque; cf. ad, A. 1. B.): conveniunt adhuc utriusque verba, thus far, to this point, the statements of both agree, Plaut. Truc. (show full text)
do, do, dĕdi, dătum, dăre (also in a longer form, dănunt = dant, Pac., Naev., and Caecil. ap. Non. 97, 14 sq.; Plaut. Most. 1, 2, 48; id. Ps. 3, 1, 1 et saep.; cf. Paul. ex Fest. p. 68, 12 Müll.—Subj.: duim = dem, Plaut. Aul. 4, (show full text)
do,³ do, acc. of domus, v. domus init.
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
adhuc ădhūc, adv., 1 jusqu'ici, jusqu'à ce moment, jusqu'à maintenant : diligenter, sicut adhuc fecistis, attendite Cic. Verr. 2, 4, 102, écoutez attentivement, comme vous l'avez fait jusqu'ici ; quæ adhuc numquam audistis (commemorabo) Cic. Verr. 2, 5, 9, (je mentionnerai) des choses que vous n'avez (show full text)
do,¹ 1 dō, dĕdī, dătum, dăre, tr., pour le sens, participe de deux racines confondues da donner et dha placer, v. condere, abdere, etc. I [en gén.] donner : dare, recipere merita Cic. Læl. 26, rendre, recevoir des services ; par ratio acceptorum et datorum (show full text)
do,² 2 dō, acc. = domum : Enn. Ann. 576, cf. Diom. 441, 34 ; Aus. Idyll. 12, 13, 18.
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
adhuc ad–hūc adv. (тж. usque a.) 1) до сих пор (почти всегда во времени): a. locorum Pl доныне (ср. locus 10); sicut a. fecistis C как вы делали до сих пор; 2) всё ещё (stertis a.? Pl); 3) до тех пор, к тому времени (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
DO, (DARE) Statuere. Leges Ludovici Augusti e Codice Ambrosiano apud Murator. tom. 1. part. 2. pag. 128. col. 1: Quomodo Ludovicus Imp. Dedit quomodo Missi et Comites de Ecclesiasticis, etc.
Schuetz, Thomas-Lexikon, 2. Aufl. (1895)
do, (dare) a) geben: nihil dat alteri, quod non habet, th. I. 75. 1 ob. 1; vgl. ib. I. II. 81. 3 ob. 2; spir. 3 ob. 16; aliquid dicitur dari dupliciter. Quandoque ex ipsa proprietate naturae, secundum quod dicimus, quod ignis dat calorem suum et sol splendorem, et (show full text)
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
adhuc adhuc (ad huc) adv. script.: aduc |(1249) CodDiplBoh IV 315|; adhunc |EpCapistr II 39| 1 ad hoc (id) tempus, usque nunc, usque tunc, etiam, praeterea – dosud, dotud, ještě, mimoto: omnis creatura ingemiscit et parturit usque (show full text)
do do, dare, dedi, datum script. et form.: tedimus v. infra; dattum |(1439) TabMorMat 80b|; deditis (part. pf. abl. pl.) |ClarGl 338| metr.: dărē |AnalHymn 5,259| 1 A (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
adhuc adhūc, lat., Adv.: nhd. bis hierher, bis daher, bis jetzt, noch, bis damals, noch damals, noch immer, noch weiterhin, noch dazu, nun, außerdem; ÜG.: ahd. baz MF, (bidiu MF), (danne) B, N, T, dara N, noh do N, T, hera Gl, fona hinan T, innan diu (show full text)
do dō, lat., Sb.: nhd. Haus; Q.: Enn. (204-169 v. Chr.); E.: s. gr. δῶμα (dōma), N., Dach, Haus, Tempel; vgl. gr. δέμειν (dēmein), V., bauen, erbauen; idg. *dem-, *demə-, *demh₂-, V., bauen, zusammenfügen, Pokorny 198; L.: Georges 1, 2255, TLL