deposita
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
ABL S F PERF PTC PASS | NOM S F PERF PTC PASS | VOC S F PERF PTC PASS | ACC P N PERF PTC PASS | NOM P N PERF PTC PASS | VOC P N PERF PTC PASS
depono V  to lay away, put aside, set down, lay, place, set, deposit
ACC P N | NOM P N | VOC P N
depositum N  a deposit, trust, bailment
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: fovea N:acc
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
dēpōno, posuī, positum, ere, ab-, herab-, niederstellen, -setzen, -legen, I) im allg.: 1) eig.: caput, Plaut.: caput terrae, Ov.: mentum in gremio alcis, Cic.: inter genua sua caput, Apul.: latus sub lauru, Hor., u. corpora sub ramis arboris altae, Verg.: in acie tertio ordine extremis subsidio deponi, (show full text)
fovea, ae, f. (verwandt mit fundo), die Grube, I) im allg., Lucr. 2, 476. Verg. georg. 3, 558. – II) insbes., a) die Fallgrube für das Bild, uri foveis capti, Caes.: iacens in fovea lupus, Phaedr.: in foveam incĭdere, Cic. – bildl., in foveam decĭdere, Lact., paene in (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
depono, dēpōno, pŏsŭi, pŏsĭtum, 3 (perf. deposivi, Plaut. Curc. 4, 3, 4: deposivit, id. Most. 2, 1, 35; Catull. 34, 8; inf. perf. deposisse, Verg. Cat. 8, 16; part. sync. depostus, Lucil. ap. Non. 279, 19, v. pono), v. a., to lay away, to put or (show full text)
depositum, dēpŏsĭtum, v. depono, P. a. fin.
fovea, fŏvĕa, ae, f. kindred with favissae, a small pit, esp. for taking wild beasts, a pit fall (syn.: scrobs, specus: fossa, etc.). Lit. In gen.: (humor) ut in foveam fluat, Lucr. 2, 475: (cadavera) Donec humo tegere ac foveis abscondere discunt, Verg. G. 3, 558.—Transf.: (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
depono dēpōnō, pŏsŭī, pŏsĭtum, ĕre, tr., 1 déposer, mettre à terre : onus Cic. Sulla 65, déposer un fardeau ; jumentis onera Cæs. C. 1, 80, 2 ; décharger les bêtes de somme ; aliquid de manibus Cic. Ac. 1, 3, déposer une chose (show full text)
depositum dēpŏsĭtum, ī, n. (depositus), dépôt, consignation : reddere depositum Cic. Off. 1, 31, rendre un dépôt (deposita Cic. Off. 3, 95, rendre des dépôts) ; aliquid in deposito habere Dig., avoir qqch. en dépôt || [fig.] esse in deposito Quint. (show full text)
fovea fŏvĕa, æ, f., excavation, trou, fosse : Lucr. 2, 475 ; Virg. G. 3, 558 || fosse [pour prendre des animaux], trappe : Cic. Phil. 4, 12 ; [fig.] traquenard, piège : fovea decipere aliquem Pl. Pœn. 187, faire tomber qqn dans un (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
depono de–pono, posui (posivi Pl, Ctl), positum, ere 1) класть, положить (caput terrae O): d. aliquem vino шутл. Pl мертвецки напоить кого-л. || складывать, откладывать (onus C): d. jumentis onera Cs разгружать вьючных животных; corpora sub ramis d. V улечься в тени ветвей; d. arma Cs (show full text)
depositum depositum, i n вещь, отданная на хранение, депозит C, Dig, Pt; перен. резерв (esse in deposito Q).
fovea fovea, ae f [fodio] 1) яма Lcr, V (преим. для ловли зверей), волчья яма C, Cs, Ph; перен. западня (in foveam decidere Pl); 2) пробел (в тексте) Tert; 3) материнская утроба Tert.
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
DEPONO, (DEPONERE) Gall. Deposer, Testari. Instrumentum appellationis Guillermi Bruiere ann. 1481. ex Archivis B. M. de Bello-prato Rotomag.: Testes ipsius de Paris ignoranter Deponunt, quidquid Deponere nituntur. In Glossar. Barthii: Deponere, Concludere, Definire, ex Gauterio de Bellis Antiochenis. Acta MSS. capit. Carnot. ad ann. 1389: Johannes Daviau civis Carnotensis, (show full text)
DEPONO,² (DEPONERE) Ponere, statuere, definire. Libert. Figiaci ann. 1318. tom. 7. Ordinat. reg. Franc. pag. 667. art. 39: Et quemadmodum in praemissis statum communem praedictae villae Deposuimus, etc. Despondre, Exponere, in Poem. dicto Li Lusidaires: Por Despondre sainte Escriture Mist Diex en lui et sens et cure., (show full text)
DEPONO,⁵ (DEPONERE) Ponere, in aleam dare. Ruodlieb fr. 2. vers. 211: Is mihi Deposuit, sibi me Deponere nil vult, Et dat quae posuit, pisa quod non una remansit. Vers. 220: Quae deponebant, mihi mox donare volebant. Conf. Virgil. Eclog. 3. vers. 32.
DEPOSITUM, Arca in qua pecunia deponitur, vel locus ubi alia quaevis bona deposita asservantur, praecipue in monasteriis. Reg. visitat. Odonis archiep. Rotomag. ex Cod. reg. 1245. fol. 406: Habebant (moniales monasterii Villaris) in Deposito seu thesauro, solutis debitis omnibus quae debebant, vjc. libras. Vide supra Depositaria.
FOVEA, Thesaurus in terra inventus. Radevicus lib. 3. de Gestis Friderici cap. 26: Quicumque Foveam invenerit, libere fruatur ea.
FOVEA,² Tumulus. Glossar. Gr. Lat. MS.: Τάφος, sepulcrum,... bustum, Fovea, humus. Perperam edit. fovens. Epitaphium Tassilonis Ducis Bavariae: Conditur hac Fovea, quem, pie Christe, bea, Tassilo Dux primum, post Rex, Monachus sed ad imum, Idibus in ternis decesserat iste Decembris. Vide Fossa 3. In Foveam Mitti. Imus carcer, nostris, (show full text)
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
depono depono, -ere, -posui, -positum 1 a deorsum ponere, detrahere, demere – odkládat, skládat, snímat: quicumque postea digitos sibi (iuranti) subtrahere vel de cruce d-ere presumserit, quod vulgariter „abstreichen“ dicitur |SentBrun 213|; d-ere složiti |LexClemB f.11vb ( sim. VocLact f.aa 8ra)| (show full text)
depositum depositum v. depono
fovea fovea, -ae, f. script.: fav- (err. ed.) |(1249) CodDiplBoh IV 324| 1 a locus cavatus, scrobis, spec. ad feras capiendas – jáma, zvláště na chytání zvěře, prohlubeň: inter f-as...mezy yamami |(1397) LibCivMan f.9v|; equus eius...in quandam f-am (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
depono dēpōnere, dīpōnere, dēpūnere, lat., V.: nhd. (show full text)
deposita dēposita, mlat., F.: nhd. Klausnerin; Q.: Latham (um 1223); E.: s. dēpōnere; L.: Latham 140a
depositum dēpositum, lat., N.: nhd. Niederlegung, Verwahrtes, Anvertrautes, Hinterlegtes, Aufbewahrungsort, Verwahrung, Depot; mlat.-nhd. Kirchenschatz, Übernahme eines Amtes für eine begrenzte Zeit, sterbliche Überreste, Pfand, Stiftung, Zeugenaussage, Aussage; ÜG.: mnd. bigelachte, bilachte, bilage; Q.: Const., LBur; Q2.: Conc. (842), Urk; E.: s. dēpōnere; W.: frz. dépôt, M., Hinterlegung; (show full text)
fovea fovea, foma?, lat., F.: nhd. Grube, Loch, Fallgrube, Höhle, Vertiefung, Höhlung, Hohlraum, Lücke, Vorratsgrube, Kalkgrube, Schlupfloch, Wasserloch, Weiher, Graben (M.), Kammer, unterirdischer Gang, in der Erde gefundener Schatz, vergrabener Schatz, Erzbauwerk, Bergwerk, Steinbruch, Schürfstätte, Salzgrube, Saline, Abgrund, Rachen, Tiefe; ÜG.: ahd. gruoba Gl, MF, N, NGl, (show full text)
Graesse, Orbis Latinus 1909
Fovea 1. Grub, D., Steiermark. --- 2. Foggia, St., Ital.