deposui
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
1 S PERF IND ACT
depono V  to lay away, put aside, set down, lay, place, set, deposit
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: conversatio N:acc
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
conversātio,¹ ōnis, f. (converso), der Umschlag, die Wandelbarkeit, c. humana (der menschl. Dinge), Aur. Vict. epit. 18, 3.
conversātio,² ōnis, f. (conversor), das Verkehren, I) im engern Sinne, das Verkehren, Sich- Aufhalten an einem Orte, frequentior, Plin. 10, 100: ne sepulchrum aliae conversationis usum accipiat, Ulp. dig. 11, 7, 12. § 1. – II) im weitern Sinne, der Verkehr, Umgang mit jmd., der Aufenthalt (show full text)
dēpōno, posuī, positum, ere, ab-, herab-, niederstellen, -setzen, -legen, I) im allg.: 1) eig.: caput, Plaut.: caput terrae, Ov.: mentum in gremio alcis, Cic.: inter genua sua caput, Apul.: latus sub lauru, Hor., u. corpora sub ramis arboris altae, Verg.: in acie tertio ordine extremis subsidio deponi, (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
conversatio, conversātĭo, ōnis, f. converso (not ante-Aug.). * Frequent use, Sen. Ben. 3, 2, 2; cf. Cod. Th. 11, 21, 1 al. Frequent abode in a place, Plin. 10, 33, 51, § 100; Dig. 11, 7, 12, § 1. Intercourse, conversation (so most freq.): licentiosior (show full text)
depono, dēpōno, pŏsŭi, pŏsĭtum, 3 (perf. deposivi, Plaut. Curc. 4, 3, 4: deposivit, id. Most. 2, 1, 35; Catull. 34, 8; inf. perf. deposisse, Verg. Cat. 8, 16; part. sync. depostus, Lucil. ap. Non. 279, 19, v. pono), v. a., to lay away, to put or (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
conversatio,¹ 1 conversātĭō, ōnis, f. (conversor), 1 action de tourner et retourner qqch., usage fréquent de qqch. : Sen. Ben. 3, 2, 2 2 action de séjourner : Plin. 10, 100 3 commerce, intimité, fréquentation : Sen. Ep. 7, 1 ; Quint. (show full text)
conversatio,² 2 conversātĭō, ōnis, f. (converso), c. conversio : C. Aur. Acut. 2, 27, 143.
depono dēpōnō, pŏsŭī, pŏsĭtum, ĕre, tr., 1 déposer, mettre à terre : onus Cic. Sulla 65, déposer un fardeau ; jumentis onera Cæs. C. 1, 80, 2 ; décharger les bêtes de somme ; aliquid de manibus Cic. Ac. 1, 3, déposer une chose (show full text)
deposui dēpŏsŭī, parf. de depono.
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
depono de–pono, posui (posivi Pl, Ctl), positum, ere 1) класть, положить (caput terrae O): d. aliquem vino шутл. Pl мертвецки напоить кого-л. || складывать, откладывать (onus C): d. jumentis onera Cs разгружать вьючных животных; corpora sub ramis d. V улечься в тени ветвей; d. arma Cs (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
DEPONO, (DEPONERE) Gall. Deposer, Testari. Instrumentum appellationis Guillermi Bruiere ann. 1481. ex Archivis B. M. de Bello-prato Rotomag.: Testes ipsius de Paris ignoranter Deponunt, quidquid Deponere nituntur. In Glossar. Barthii: Deponere, Concludere, Definire, ex Gauterio de Bellis Antiochenis. Acta MSS. capit. Carnot. ad ann. 1389: Johannes Daviau civis Carnotensis, (show full text)
DEPONO,² (DEPONERE) Ponere, statuere, definire. Libert. Figiaci ann. 1318. tom. 7. Ordinat. reg. Franc. pag. 667. art. 39: Et quemadmodum in praemissis statum communem praedictae villae Deposuimus, etc. Despondre, Exponere, in Poem. dicto Li Lusidaires: Por Despondre sainte Escriture Mist Diex en lui et sens et cure., (show full text)
DEPONO,⁵ (DEPONERE) Ponere, in aleam dare. Ruodlieb fr. 2. vers. 211: Is mihi Deposuit, sibi me Deponere nil vult, Et dat quae posuit, pisa quod non una remansit. Vers. 220: Quae deponebant, mihi mox donare volebant. Conf. Virgil. Eclog. 3. vers. 32.
Schuetz, Thomas-Lexikon, 2. Aufl. (1895)
conversatio a) Verkehr, Umgang, synonym mit communicatio (← sub c), communio (← sub a) und communitas (← sub b): segregatae sunt a conversatione (mit) viventium et coniunctae conversationi spiritualium substantiarum, th. I. 89. 8 c; cum extraneis potest esse hominum conversatio dupliciter, ib. I. II. 105. 3 c; vgl. (show full text)
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
conversatio conversatio (-ci-), -onis, f. 1 convictus, familiaritas – obcování, styk: c-o...obyeranye |ClarVoc 407-408 ( sim. VocC 608)|; c-o obczowanie |Veleš f.92va| + 2 (show full text)
depono depono, -ere, -posui, -positum 1 a deorsum ponere, detrahere, demere – odkládat, skládat, snímat: quicumque postea digitos sibi (iuranti) subtrahere vel de cruce d-ere presumserit, quod vulgariter „abstreichen“ dicitur |SentBrun 213|; d-ere složiti |LexClemB f.11vb ( sim. VocLact f.aa 8ra)| (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
conversatio,¹ conversātio (1), lat., F.: nhd. Umschlag, Wandelbarkeit; mlat.-nhd. Bekehrung, Ablegen eines Gelübdes, Umkehr, Besserung, Läuterung, Abkehr; ÜG.: ahd. bikerida Gl, wantal NGl; Hw.: s. conversātio (2); Q.: Ps. Aur. Vict. epit. (400 n. Chr.), Gl, NGl; E.: s. conversāre; L.: Georges 1, 1662, TLL, MLW 2, (show full text)
conversatio,² conversātio (2), conversācio, lat., F.: nhd. Verkehren, Verkehr, Sich-Aufhalten, Aufenthalt, Umgang, Lebensweise, Handlungsweise, Lebenswandel, Lebensart, Leben, Unterhaltung, irdisches Dasein, Wesensart, Wesen, Gesellschaft, Bestrebung, Bemühung, Brauch, Gewohnheit, Wechselfall, Verwandlung, Umwandlung, Verkehrtheit, Verwirrung; mlat.-nhd. klösterliches Zusammenleben, Klostergemeinschaft, Konvent; ÜG.: ahd. (giworfannissa)? B, leben Gl, lib B, Gl, libwantil (show full text)
depono dēpōnere, dīpōnere, dēpūnere, lat., V.: nhd. (show full text)