despecti
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
GEN S M | GEN S N | NOM P M | VOC P M
despectus ADJ  contemptible, scorned
GEN S M PERF PTC PASS | GEN S N PERF PTC PASS | NOM P M PERF PTC PASS | VOC P M PERF PTC PASS
despicio V  to look down upon
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: despicio V:PTC:nom
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
dēspectus,¹ a, um, PAdi. m. Compar. u. Superl. (despicio), I) unbeachtet, Mela 3, 8, 5 (3. § 78). – II) verachtet, verächtlich, homines despecti et contempti, Cic.: non despectum id apud barbaros, Tac.: improbos despectiores facere (Ggstz. reverendos facere nequire), Boëth. consol. phil. 3. pros. 4. p. (show full text)
dēspectus,² ūs, m. (despicio), I) die Aussicht, Fernsicht nach unten, in mare, in campum, Caes.: ut erat a Gergovia despectus in castra, Caes.: despectum praebere sub terras, Lucr. – Plur., altissimas rupes despectusque habere, Caes. b. G. 2, 29, 3 u. dazu Schneider. – II) übtr., die (show full text)
dēspicio, spēxī, spectum, ere (de u. specio), I) auf etwas herab-, niederblicken, -sehen (Ggstz. suspicere), A) eig.: a) intr.: ad te per impluvium tuum, Plaut.: de vertice montis in valles, Ov.: a summo caelo in aequora, Ov.: palmae despiciunt in terram, Col. – absol., vultus suspicientes et despicientes, (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
despectus, dēspectus, a, um, Part., from despicio.
despectus,² dēspectus, ūs, m. despicio. A looking down upon; hence, a view or prospect from an elevated place (repeatedly in Caes.; elsewh. rare; not in Cic.): erat ex oppido Alesia despectus in campum, Caes. B. G. 7, 79, 3: in mare, id. ib. 3, 14 fin.: sub (show full text)
despicio, dēspĭcĭo, exi, ectum, 3 (inf. perf. despexe, Plaut. Mil. 2, 6, 72), v. n. and a. To look down upon any thing (for syn. cf.: contemno, sperno, aspernor). Lit. (mestly poet.). Neutr.: ad te per impluvium tuum, Plaut. Mil. 2, 6, 72; 2, (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
despectus,¹ 1 dēspectus, a, um, part. p. de despicio || adjt méprisable : Tac. Ann. 13, 47 || -tior Boet. Cons. 3, pros., 4 ; -tissimus Tac. H. 5, 8.
despectus,² 2 dēspectŭs, ūs, m., 1 vue d'en haut, vue plongeante : erat ex oppido despectus in campum Cæs. G. 7, 79, 3, de la ville on dominait la plaine, cf. 3, 14, 9 ; 7, 79, 3 || pl., points de vue : habere despectus Cæs. (show full text)
despicio dēspĭcĭō, spexī, spectum, ĕre (de, specio). I tr., 1 regarder d'en haut : si quis Pacuviano invehens curru gentes et urbes despicere possit Cic. Rep. 3, 14, si, emporté sur le char dont parle Pacuvius, l'on pouvait voir au-dessous de soi nations et villes, cf. (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
despicio de–spicio, spexi, spectum, ere [specio] 1) смотреть вниз (ad aliquem Pl; medios in agros O; a summo caelo in aequora O); 2) взирать, оглядывать, обозревать (terras O; gentes et urbes C); 3) быть обращенным, выходить: cubiculum despicit pratum PJ комната выходит (из комнаты (show full text)
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
despicio despicio, -ere, -spexi, -spectum a deorsum spectare – shlížet b transl.: contemnere, spernere, non respicere – opovrhovat, pohrdat, nedbat: d-ere zhrzeti |Veleš f.94va|; ne d-ias nezhrzeyg |ib. f.105rb|; d-o, -cis...pohrdati, zlehcžiti |VocLact f.aa 8va| (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
despectus,¹ dēspectus (1), lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbeachtet, verachtet, verächtlich, verachtenswert; ÜG.: ahd. firsihtig N, unwerd Gl; Vw.: s. in-; Hw.: s. dīspectus (2); Q.: Mela (43/44 n. Chr.), Gl, N; E.: s. dēspicere; L.: Georges 1, 2088, TLL, MLW 3, 461
despectus,² dēspectus (2), dīspectus, lat., M.: nhd. Aussicht, Fernsicht, Verachtung, Geringschätzung, Herabsetzung, Kränkung, Versäumnis, Missachtung, Widersetzlichkeit, Verstoßung, Vertreibung; mlat.-nhd. Kontumaz, Weigerung einer richterlichen Aufforderung nachzukommen, Geldleistung für Kontumaz, Majestätsbeleidigung; ÜG.: ahd. firmanunga Gl, widarsiht Gl; Q.: Lucr. (96-55 v. Chr.), Bi, Cap., Conc., Gl, HI; Q2.: Cap. (show full text)