divina
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
2 S PRES IMP ACT
divino V  to foresee, divine, foretell, predict, prophesy, expect, dread, conjecture
ABL S F | NOM S F | VOC S F | ACC P N | NOM P N | VOC P N
divinus ADJ  of a god, of a deity, divine
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: timeo V:GER
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
dīvīno, āvi, ātum, āre (divinus), göttliche Eingebung haben, Sehergabe haben, weissagen, prophezeien, ahnen, erraten, m. allg. Akk., hoc, Cic.: ut nihil boni divinet animus, Liv. – m. folg. Acc. u. Infin., hanc urbem sedem aliquando et domum summo esse imperio praebituram, Cic. – m. (show full text)
dīvīnus, a, um, Adi. m. Compar. u. Superl. (divus), I) göttlich, Gott gehörig, ihm zukommend, auf ihn sich beziehend, von ihm herrührend, Cic.: scelera, gegen die Götter, Liv.: iura, göttliche, d.i. natürliche Gesetze, Cic.: divinum atque humanum ius, Liv.: res divina, Gottesdienst, Opfer, Komik., Cic. (show full text)
timeo, uī, ēre, I) etw. od. jmd. fürchten, vor etw. od. jmd. sich fürchten, in Furcht sein, besorgt sein (Ggstz. sperare, contemnere), m. Acc., alqm, Cic. u. Nep.: inter se, Nep.: insidias, periculum, Curt.: mortem, Ov.: quin tuta times! Ov.: quid timeas scio, Ter.: nihil minus quam (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
divino, dīvīno, āvi, ātum, 1, v. a. divinus, II. A., to foresee, divine; also, to foretell, predict, prophesy (class. cf. vaticino, praedico): non equidem hoc divinavi, Cic. Att. 16, 8 fin.: ut nihil boni divinet animus, Liv. 3, 67; cf.: quod mens sua sponte divinat, id. 26, 41; (show full text)
divinus, dīvīnus, a, um, adj. divus, of or belonging to a deity, divine (class. and very freq.). Prop.: divinae Matris imago, Lucr. 2, 609: numen, id. 1, 154; 4, 1233; Cic. N. D. 1, 9, 22; id. Mil. 30 fin. al.: stirps, Verg. A. 5, 711; Ov. (show full text)
timeo, tĭmĕo, ŭi, 2, v. a. and n. root tam-; Sanscr. tam-yati, to be stupefied; tamas, darkness; cf. temulentus, to fear, be afraid of, to dread, apprehend; to be afraid or in fear, to be fearful, apprehensive, or anxious; constr. with acc., rel.-clause, inf., ne or ut, and (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
divina dīvīna, æ, f. (divinus), devineresse : Petr. 7, 2.
divino dīvīnō, āvī, ātum, āre (divinus), tr., deviner, présager, prévoir : aliquid Cic. Att. 16, 8, 2, prophétiser qqch. (Div. 1, 123) || [avec prop. inf.] : Fam. 6, 1, 5 ; CM 12 || [avec interr. ind.] : Fam. 6, 3, 2 ; Liv. 8, 23 ; (show full text)
divinus,¹ 1 dīvīnus, a, um (divus), 1 divin, de Dieu, des dieux : animos esse divinos Cic. Læl. 13, [dire] que l'âme est d'essence divine ; nihil ratione divinius Cic. Nat. 1, 37, rien de plus divin [d'un caractère plus divin] que la raison ; divinissima (show full text)
divinus,² 2 dīvīnus, ī, m., devin, Cic. Div. 1, 132 ; Fato 15 || diseur de bonne aventure : Hor. S. 1, 6, 114.
timeo tĭmĕō, ŭī, ēre, 1 tr., craindre : a) avec acc. : aliquem Cæs. G. 1, 40, 6 ; Cic. Rep. 3, 23 ; Scauro 8 ; Leg. 1, 41, etc.; aliquam rem Cic. Att. 10, 14, 1 ; Mil. 36 ; Tusc. (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
divina divina, ae f [divinus] прорицательница Pt.
divino divino, avi, atum, are [divinus] 1) обладать даром прорицания, пророчествовать, предсказывать (d. futura C; de aliqua re C, Nep); 2) предчувствовать (nihil boni divinat animus L): quiddam praesentiens atque divinans C какой-то дар предчувствия.
timeo timeo, ui, —, ere бояться, страшиться: t. aliquem (aliquid) C, Cs, V etc. бояться кого-л. (чего-л.); t. de aliqua re Cs etc. бояться чего-л., опасаться насчёт чего-л. или C за что-л.; t. alicui (alicui rei) C etc. бояться за кого-л. (за что-л.); t. aliquid ab aliquo (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
DIVINO, (DIVINARE) ἀποθεῶ. Gloss. Lat. Graec. Sangerm. Deum facere.
DIVINUS, Ariolus, Augur: Indovino, Italis, Devin, nostris. Gloss. Lat. Graec.: Divinum, Θεῖον ϰαὶ μάντιν. Divinus, μάντις. Isidor. lib. 7. cap. 9: Divini, quasi Deo pleni: divinitate enim se plenos assimulant, et astutia quadam fraudulenta hominibus futura conjectant. Petronius: Divinam ego putabam. Auctor Queroli: Secreta et familiaria quasi Divinus loquitur. (show full text)
DIVINUS,² Theologus. Jo. de Janua: Divini, qui de divinis tractant, et proprie dicuntur Theologi. Petr. Abaëlardus in Hist. Calamitatum suarum cap. 5: Constat quippe Philosophos, nedum Divinos, id est, sacrae Lectionis exhortationibus intentos, continentiae decore maxime polluisse. Codex MS. ubi de administ. episcopat. Turon. episc. Lingon. et Meld. commissa: (show full text)
Schuetz, Thomas-Lexikon, 2. Aufl. (1895)
divinus, a, um a) göttlich, d. i. Gott zukommend, zu Gott gehörend, Gott betreffend, von Gott herrührend, zu Gott führend, Gott ähnlich: antiquitus rectores reipublicae divini vocabantur, quasi divinae providentiae ministri, th. II. II. 99. 1 ad 1; nec dicitur res divina, quia sit per essentiam Deus, sed per (show full text)
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
divina divina v. 1. divinus
divino divino 1. 1 hariolari, vaticinari, praesentire, coniectare – věštit, prorokovat, tušit, dohadovat se: d-are prawdu mluwiti |LexClemB f.12va|; d-o, -nas...hadati |VocLact f.bb 2vb| + 2 artes magicas exercere – čarovat: d-are...cžarowati |LexClemB f.12va|; (show full text)
divinus 1. divinus 3. a ad deum, ad deos pertinens – božský, boží b transl.: α fatidicus, futura praesagiens – věštecký, prorocký β (show full text)
divinus 2. divinus v. diurnus
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
divina dīvīna, lat., F.: nhd. Weissagerin, Seherin, Prophetin; ÜG.: ahd. gotkundida B; Q.: Petron. (vor 66 n. Chr.), B; E.: s. dīvīnus (1); L.: Georges 1, 2252
divino dīvīnāre, lat., V.: nhd. göttliche Eingebung haben, Sehergabe haben, weissagen, wahrsagen, prophezeien, vorhersagen, voraussehen, ahnen, erahnen, erraten (V.), verkünden, künden, lehren, zu Lebzeiten nennen, prognostizieren; mlat.-nhd. mit Gottesdiensten ausstatten; ÜG.: ahd. giforskon Gl, wizagon Gl, wizon Gl; ÜG.: mnd. vörsagen, warsagen*; Vw.: s. ad-, prae-; Hw.: (show full text)
divinus,¹ dīvīnus (1), deivīnus, dēvīnus, dīnus, lat., Adj.: nhd. (show full text)
divinus,² dīvīnus (2), deivīnus, dēvīnus, dīnus, lat., M.: nhd. Gottheit, Seher, Prophet, Wahrsager, Zeichendeuter, heidnischer Priester, Zauberer, Sterndeuter, Priester, weiser Mann, heiliger Mann; mlat.-nhd. Theologe, Bischof; ÜG.: ahd. warsago Gl, warseggo Gl; ÜG.: mhd. got BrTr, herre BrTr; Vw.: s. in-; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.), BrTr, (show full text)
timeo timēre, lat., V.: nhd. fürchten, sich fürchten, besorgt sein (V.), zu fürchten haben, verehren, es mit jemand aufnehmen; ÜG.: ahd. brutten muotes O, (forhta) O, forhten APs, B, MF, N, NGl, O, T, WH, giforhten MF, T, hintarkweman O, intforhten SPs, intsizzen Gl, irforhten O, irkweman (show full text)