doles
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
2 S PRES IND ACT
doleo V  to feel pain, suffer, be in pain, ache
2 S PRES SUB ACT
dolo V  to chip with an axe, hew
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: tu PRON
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
doleo, doluī, dolitūrus, ēre, Schmerzen haben, I) körperlich, v. Gliedern = schmerzen, weh tun, mihi malae dolent, Plaut.: pes, oculi, caput, latera, pulmones dolent, Cic.: dolet caput a sole, Plin.: vulnus mihi dolet, Mart.: lumbi sedendo oculique spectando dolent, Auson. – v. Pers. = Schmerz empfinden, -leiden, (show full text)
dolo,¹ āvi, ātum, āre, I) mit einem Hau- oder Schneidewerkzeug bearbeiten, behauen, beschlagen, materiem, Lucr.: materia dolatur, Vitr.: lignum, Iuven., u. Augustin.: robur, Cic.: stipes falce dolatus, Prop.: scyphus caelo dolītus (s. unten ), ziselierter, Varro. – übtr., alcis caput lumbosque saligno fuste, (show full text)
dolo,² od. dolōn, ōnis, m. (δόλων), I) ein längerer od. kürzerer Stab mit einem kurzen spitzen Eisen, das vermutl. in den Stab wie in eine Scheide zurückgestoßen werden konnte (vgl. Varro b. Serv. Verg. Aen. 7, 664. Isid. 18, 9, 4), eine Art Pike, Verg. Aen. 7, (show full text)
tū, Pron. pers. (Genet. tui: Dat. tibi: Acc. te: Abl. te [altind. trám, griech. σύ, dor. τό, homerisch τύνη]; Plur. Nom. vos, Genet. vestrûm od. vostrûm [eig. synkop. aus vestrorum u. vestrarum, die vorklassisch auch noch st. vestrum vorkommen, s. Wagner Ter. heaut. 386], u. vestri od. (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
doleo, dŏlĕo, ŭi, ĭtum (doliturus, Liv. 39, 43 fin.; Prop. 1, 15, 27; Verg. A. 11, 732; Hor. Epod. 15, 11; id. S. 1, 2, 112; 1, 10, 89; Ov. M. 9, 257 al.; cf. also under !*?), 2, v. n. and a. [perh. root in Sansc. dar-, (show full text)
Dolo, Dŏlo, ōnis, m. nom. propr., = Δόλων . A spy of the Trojans in the Trojan war, Ov. M. 13, 98, Verg. A. 12, 347 Serv, Macr S. 5, 16 al. A son of Priam, Hyg. Fab 90.
dolo, dŏlo, āvi, ātum, 1 (access. form of the part. pass. dolītus, Varr. ap. Non. 99, 17, and 436, 15), v. a. cf. Sanscr. dar-, dal-, to tear apart; whence doleo; Lat. dolium, to chip with an axe, to hew. Lit.: materiem, Cato R. R. 31 fin.: (show full text)
tu tū (old form of the gen. sing. tis, Plaut. Mil. 4, 2, 42; id. Trin. 2, 2, 62; id. Bacch. 5, 2, 87; id. Ps. 1, 1, 6; acc. ted, id. As. 2, 2, 33 et saep.; gen. plur. vestrorum or vostrorum, Pac. ap. Non. 85, 5; (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
doleo dŏlĕō, ŭī, ĭtum, ēre, intr. et tr. I intr., 1 éprouver de la douleur [physique], soufffrir : doleo ab oculis Pl. Cist. 60, j'ai mal aux yeux || [décad.] oculos dolere Fronto Ep. ad amic. 1, 13, p. 182 avoir mal aux yeux, cf. (show full text)
dolo,¹ 1 dŏlō, āvī, ātum, āre, tr., 1 travailler avec la dolabre, dégrossir, façonner : [une pièce de bois] Cato Agr. 31 ; Cic. Div. 2, 86 ; dolare in quadrum Col. Rust. 8, 3, 7, équarrir || e robore dolatus Cic. (show full text)
dolo,² 2 dŏlō ou dŏlōn, ōnis, m. (δόλων), 1 dolon [bâton armé d'un fer très court] : Varr. d. Serv. En. 7, 664 || poignard : Suet. Claud. 13 ; Dom. 17, cf. Isid. Orig. 18, 9, 4 || aiguillon de la mouche : (show full text)
tu tū, tŭī, tĭbĭ et tĭbī, tē, tu, toi 1 renforcé ; a) par te : tute Pl., Ter. ; Cic. Rep. 1, 59 ; Cæcil. 27 ; 31 ; Fam. 1, 8, 2, etc. ; acc. tete Ter. Ad. 8 ; (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
doleo doleo, ui, (iturus), ere 1) болеть (pes dolet C; vulnus mihi dolet M; oculi dolent alicui PM); 2) ощущать, чувствовать боль, страдать: doleo ab oculis Pl или doleo oculos Fronto у меня болят глаза; cui dolet, meminit C кто страдает, (тот) помнит; impers. mihi (show full text)
tu tu, tui (pl. vos) ты; усил. tute, tutemet; tibi, как dat. ethicus, с прибл. смыслом «видишь ли», обычно не переводится: ecce tibi exortus est Isocrates C и вот появляется Исократ.
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
DOLO, Est vagina pugionis. Glossar. Lat. Gall. ann. 1352. ex Cod. reg. 4120. Vide Forcellin. Dolones, Tela abscondita, in Glossar. vett. ejusd. Bibl. reg. Codd. 7613. et 7641.
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
doleo doleo, -ere, dolui, doliturus script.: -ll- |(s. XIII/2) RegDipl II 1103| a de corporis vel partium eius dolore: dolorem habere, sentire, pati – o tělesné bolesti: bolet, cítit bolest, trpět b (show full text)
dolo 1. dolo 1. script. et form.: dolerare v. infra dedolare, edolare, polire – osekávat, otesávat, obrábět: d-are hoblowati |CodVodn f.53ra|; d-are wihlubati |LexClemA 228a|; d-averunt struhali su |ib. 230a|; d-are srubiti, otesati |LexClemB f.12va|; dolerare dlabati |LexS p.132a|; (show full text)
dolo 2. dolo et dolon, -onis, m. a baculum vice vaginae fungens, in quo pugio latet – hůl s ukrytou dýkou b minimum velum ad proram defixum – nejmenší plachta na lodní přídi + (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
doleo dolēre, lat., V.: nhd. (show full text)
dolo dolāre, lat., V.: nhd. bearbeiten, behauen (V.), Steine schneiden, beschlagen (V.), mit der Ast behauen (V.), schlagen, einschlagen, glätten, hobeln, abputzen, polieren, zimmern, schnitzen, einschneiden, einritzen; ÜG.: ahd. (barta) Gl, barton Gl, gimezzon Gl, giskesson Gl, gisnidan Gl, hasanon Gl, houwan Gl, irgraban Gl, irholon Gl, (show full text)
dolo,¹ dolo (1), dolōn, lat., M.: nhd. Pike, Stilett, Dolch, Klinge, Degen (M.) (1), Stoßdegen, Stockdegen, Keule, Knüppel, Stock; ÜG.: ahd. kolbo Gl, stabaswert Gl, stakkulla Gl, swertstab Gl; ÜG.: ae. hunspora Gl; Q.: Varro (116-27 v. Chr.), Gl; I.: Lw. gr. δόλων (dólōn); E.: s. gr. (show full text)
dolo,² dolo (2), lat., M.: nhd. Vordersegel; Q.: Liv. Andr. (280/260-vor 200 v. Chr.); I.: Lw. gr. δόλων (dólōn); E.: s. gr. δόλων (dólōn), N., Segelstange; idg. *del- (3), *delə-, V., spalten, schnitzen, behauen (V.), Pokorny 194?; vgl. idg. *dā-, *dāi-, *dī̆-, V., teilen, zerschneiden, zerreißen, Pokorny (show full text)
dolo,³ dolo (3), mlat., Sb.: nhd. Tollkirsche; Q.: Hildeg. Phys. (1151-1158); E.: s. ahd. tolo, sw. M. (n), Tollkirsche; vgl. germ. *dwula-, *dwulaz, *dula-, *dulaz, Adj., toll, töricht, betäubt; s. idg. *dʰeu̯el-, *dʰu̯el-, V., trüben, wirbeln, Pokorny 265; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., (show full text)
tu tū, lat., Pers.-Pron.: nhd. du; ÜG.: ahd. (din) MNPs, N, O, PG, T, du APs, B, Ch, FG, Gl, I, KG, LB, MF, MH, MNPs, N, NGl, O, OG, PG, Ph, PT=T, RhC, SPs, T, WH, WK, (selb) Gl, N, NGl; ÜG.: as. (thin) SPs, thu (show full text)