dulcedine
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
ABL S F
dulcedo N  sweetness, pleasantness, agreeableness, delightfulness, charm
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: tango V:SUB
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
dulcēdo, inis, f. (dulcis), die Süßigkeit, I) eig., die Süßigkeit, der süße Geschmack (Ggstz. acerbitas, Lact. 5, 1, 14), vini, Plin.: nimia mellis, Apul.: nimia aquarum, Lucr.: sanguinis, Ov.: radix amara cum quadam dulcedine, Plin.: in musto sola dulcedo est, suavitas nulla, Macr.: ebrietati dulcedinem repugnare, Macr.: quique (show full text)
tango, tetigī, tāctum, ere (Stamm tac, s. unten tago), berühren, I) körperlich, 1) im allg., berühren, anrühren, tange utramvis digito, Plaut.: tangat saltem digitulo, et ultro exibimus, Hieron.: terram genu, Cic.: non potest beneficium manu tangi, ist nicht handgreiflich, Sen.: tetigit calicem clanculum, (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
dulcedo, dulcēdo, ĭnis, f. dulcis, sweetness. Lit., a sweet taste (rare): radix amara cum quadam dulcedine, Plin. 25, 6, 30, § 66; Vulg. Exod. 15, 25.—Far more freq. and class., Trop., pleasantness, agreeableness, delightfulness, charm: nimia aquarum, Lucr. 6, 1266; cf.: frugum et vini, Liv. 5, (show full text)
tango, tango, tĕtĭgi, tactum, 3 (old collat. form tago, xi, 3: tagit Pacuvius in Teucro: ut ego, si quisquam me tagit. Et tagam idem in Hermiona: aut non cernam, nisi tagam: sine dubio antiquā consuetudine usurpavit. Nam nunc ea sine praepositionibus non dicuntur, ut contigit, attigit, Fest. p. (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
dulcedo dulcēdō, ĭnis, f. (dulcis), douceur, saveur douce : Plin. 25, 66 || [fig.] douceur, agrément, charme, attrait, plaisir : dulcedo orationis Cic. de Or. 3, 161, charme du style, cf. Arch. 24 ; Q. 1, 2, 7 || pl. dulcedines Vitr. Arch. 7 præf.
tango tangō, tĕtĭgī, tāctum, ĕre (tago), tr. I pr., 1 toucher : aliquem digitulo Pl. Rud. 728, toucher qqn du bout du doigt ; genu terram Cic. Tusc. 2, 57, toucher du genou la terre ; manum Sen. Ben. 6, 16, 2, (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
dulcedo dulcedo, inis f [dulcis] 1) сладкий вкус, сладость (mellis Ap; vini PM); 2) прелесть, очарование (doctae linguae, vocis O; otii T): dulcedine captus O очарованный || привлекательность, удовольствие (cum aliquo loquendi PJ); 3) влечение (perpotandi insana d. QC): faucium d. Sen страсть лакомиться.
tango tango, tetigi, tactum, ere 1) трогать, (при)касаться (aliquem digito Pl; genu terram C): t. genua alicujus Pt обнимать чьи-л. колени (в знак мольбы); non tangendus H неприкосновенный, запретный; ne ista mures tangant Pt чтобы этих (одежд) не попортили мыши || ощупывать, щупать (corpus Lcr); (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
DULCEDO Saturni, saepissime pro cerusa accipitur. Rochus le Baillif in Dictio nario Spagyrico.
DULCEDO, Voluptas, γαύρωμα; Cod. reg. γαυρίαμα. Castigat. in utrumque Glossar.
TANGO, (TANGERE) Dicere, de re aliqua sermonem habere, Gall. Toucher. Annales Genuenses ad ann. 1238. apud Murator. tom. 6. col. 479: Tetigit qualiter dominus Imperator tractaverat et tractabat homines de regno. Occurrit hac notione in Diario Belli Hussitici apud Ludewig. tom. 6. Reliq. MSS. pag. 212. et alibi. (show full text)
TANGO,² (TANGERE) Statuere, convenire, concordare, ducta notione a manuum tactu, quo scilicet solebant inter se concordata firmare. Et haec quidem firmandi promissi ratio velut jusjurandum sacra habebatur, habeturque etiam inter plerosque mercatores. Charta Fulconis Episc. Andegav. qua litem componit inter Canonicos Eccl. Andegav. et Monachos S. Albini ann. 1337. (show full text)
TANGO,³ (TANGERE) Pulsare. Tangantur campanae, in Missali MS. Burdegal. ad vigiliam Pentecostes.
Schuetz, Thomas-Lexikon, 2. Aufl. (1895)
tango (tangere) (vgl. tactus) a) berühren: tangere se dicuntur, quorum sunt ultima simul, 5 phys. 5 b; omne, quod tangit alterum, aut totum unum tangit totum aliud, aut pars unius partem alterius, aut pars unius totum aliud, 6 phys. 1 c. Zu unitas tangentium → unitas. Corpora tangendo agunt, (show full text)
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
dulcedo dulcedo, -inis, f. 1 a dulcor, sapor dulcis, suavis – sladkost, sladká, příjemná chuť: sladkost d-o |ClarGl 1542 (LexClemB f.43ra, sim. VocLact f.G 7ra)|; dulcor suzsikeit, d-o idem, sladkost |KNM II F 4 f.95r| b (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
dulcedo dulcēdo, dulcīdo, lat., F.: nhd. Süßigkeit, süßer Geschmack, Süße, Würze, Lieblichkeit, Annehmlichkeit, Gefälligkeit, Zauber, Anmut, Reiz, Wonne, Wohlklang, Lust, Trieb, Bedürfnis, Güte, Zuneigung, Liebe (F.) (1), Kitzel, Liebling; ÜG.: ahd. minna Gl, swuozi B, Gl, N, WH; ÜG.: anfrk. suoti MNPs; ÜG.: ae. swœtness Gl, GlArPr, (show full text)
tango tangere, tagere (ält.), lat., V.: nhd. berühren, anrühren, betreten (V.), gelangen, ergreifen, stechen, stoßen, treffen, angreifen, bespritzen, färben, kosten (V.), erwähnen, betrügen, prellen, betreiben, sich etwas vornehmen, nehmen, angrenzen; ÜG.: ahd. (anagrif) WH, (anakweman) N, birinan T, biruoren Gl, O, T, gifestinon Gl, gruozen N, rinan (show full text)
tango tango, mlat., Sb.: nhd. Seetang, Tang; Hw.: s. tangnus; Q.: Latham (1324); E.: Herkunft ungeklärt?; L.: Latham 475b