dulcis
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
GEN S F | GEN S M | GEN S N | NOM S F | NOM S M | VOC S F | VOC S M | ACC P F | ACC P M |
dulcis ADV  sweet
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: fructus N:nom
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
dulcis, e, Adi. m. Compar. u. Superl. (verwandt mit γλυκύς), süß, lieblich von Geschmack (Ggstz. amarus), I) eig.: 1) im allg.: a) adi.: mel, Plaut.: vinum, merum, Hor.: aqua, Lucr. (Ggstz. salsae undae) u. Auct. b. Alex.: unda (Ggstz. unda marina), Ov.: olivum, frisches, noch nicht ranziges Öl, (show full text)
frūctus, ūs, m. (fruor), die Nutzung, der Genuß, I) in abstr.: A) eig., die Nutzung = Nutznießung, Plaut. Cas. 839. Cic. de or. 1, 2 u. 2, 22. Ulp. dig. 7, 8, 14. – B) übtr.: ad animi mei fructum, zu meinem geistigen Genusse, Cic.: fructum oculis (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
dulcis, dulcis, e, adj. from gulcis, by dissimilation; cf. ten-ebrae from root tam-; root in Sanscr. gul-jam, sweetness; Gr. γλυκύς, γλυκερός, sweet, sweet (very freq.; cf.: suavis, venustus, jucundus, gratus, acceptus, amoenus, etc.). Lit., opp. amarus: (animal) sentit et dulcia et amara, Cic. N. D. (show full text)
fructus, fructus, a, um, Part., from fruor.
fructus,² fructus, ūs (archaic gen. sing. fructuis, Varr. ap. Non. 492, 14; id. R. R. 1, 2, 19; cf. Gell. 4, 16: fructi, Cato, R. R. 4; Ter. Ad. 5, 4, 16; Turp. ap. Non. 491, 7), m. fruor, an enjoying, enjoyment. In abstracto. Lit. (perh. (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
dulcis dulcis, e, (cf. γλυκύς), doux, agréable : [saveur] Pl. Cist. 70 ; Lucr. 1, 958 ; Cic. Nat. 3, 32 ; Fin. 3, 34 ; [sons] Cic. Or. 157 ; [voix] Cic. Off. 1, 133 ; [style, écrivains] (show full text)
fructus,¹ 1 frūctus, a, um, part. de fruor.
fructus,² 2 frūctŭs, ūs, m. I action verbale (fruor) : 1 droit de percevoir et utiliser les fruits d'une chose dont la propriété reste à un autre, servitude d'usufruit (cf. usus fructus) : sum χρήσει μὲν tuus, κτήσει δὲ Attici nostri ; ergo fructus est tuus, mancipium illius (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
dulcis dulcis, e 1) сладкий (pomum Lcr; uva O; sapor H); 2) свежий (olivum H); приятный на вкус или сочный (cibus PM); 3) пресный (aqua Lcr etc.; unda O); пресноводный (pisces Vr); содержащий пресную воду (piscina Vr); 4) прелестный, очаровательный, сладостный, приятный (nomen (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
FRUCTUS Biennales, Vide Biennum.
FRUCTUS, Pretium pro onere navi imposito, Germ. Fracht, olim German. infer. Frucht. Chart. ann. 1361. apud Lappenb. Origin. Hanseat. pag. 491: Nec nautae Fructus, nec naucleris precium debent solvi. Vide Fretta 2.
Schuetz, Thomas-Lexikon, 2. Aufl. (1895)
fructus a) Frucht im eigentlichen und übertragenen Sinne des Wortes: nomen fructus a corporalibus ad spiritualia est translatum. Dicitur autem in corporalibus fructus, quod ex planta producitur, cum ad perfectionem pervenerit et quandam in se suavitatem habet. Qui quidem fructus ad duo comparari potest, scilicet ad arborem producentem ipsum (show full text)
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
dulcis dulcis 2. form.: dulci (gen. sg. n.) |UK VIII C 8 f.71rb| 1 a γλυκύς , dulcis saporis, suavis – sladký, sladké chuti, chutný b (show full text)
fructus fructus, -us, m. form.: -tis (abl. pl.) |(1452) LibRatLun f.43v| a usus – užívání iunct.: ,usus fructus‘ v. s. v. ,usus‘ b transl.: delectatio – potěšení (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
dulcis dulcis, lat., Adj.: nhd. süß, lieblich, anziehend, angenehm, freundlich, gefällig, zärtlich, liebreich, wohlschmeckend, köstlich, willkommen, erwünscht, ersehnt, sanftmütig, gnädig, liebwert; ÜG.: ahd. liob Gl, N, lustsam N, minnasam N, sleht Gl, swuozi B, Gl, I, MH, N, NGl, WH, (wunnisam) Ph; ÜG.: anfrk. suoti MNPs; ÜG.: (show full text)
fructus frūctus, frāctus, lat., M.: nhd. Nutzung, Genuss, Nutznießung, Nießbrauch, Ertrag, Erzeugnis, Frucht, Vorteil, Gewinn, Einkunft, Zins, Nutzen (M.), Lohn, Belohnung, Vergeltung, Erfolg, Wirkung, Schiffslast, Nachkommenschaft, Kind, Leibesfrucht, Same (M.) (1), Acker; ÜG.: ahd. beri Gl, bezzirunga Gl, biderbi Gl, (bramberi) Gl, dihsemo Gl, N, eihhila Gl, (show full text)
Graesse, Orbis Latinus 1909
Dulcis aqua Dolceaqua, St. , Ital. (Porto Maurizio).
Dulcis vallis Vaduz, Mfl., Liechtenstein.