dulcissima
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
ABL S F | NOM S F | VOC S F | ACC P N | NOM P N | VOC P N
dulcis ADJ  sweet
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: obtineo V:IND
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
dulcis, e, Adi. m. Compar. u. Superl. (verwandt mit γλυκύς), süß, lieblich von Geschmack (Ggstz. amarus), I) eig.: 1) im allg.: a) adi.: mel, Plaut.: vinum, merum, Hor.: aqua, Lucr. (Ggstz. salsae undae) u. Auct. b. Alex.: unda (Ggstz. unda marina), Ov.: olivum, frisches, noch nicht ranziges Öl, (show full text)
obtineo (optineo), tinuī, tentum, ēre (ob u. teneo), I) festhalten, optine aures (meas), halte mich bei den Ohren, Plaut. Cas. 641. – II) mit dem Nbbgr. des Besitzes = im Besitz halten, -haben, innehaben, einnehmen, A) eig.: novem dispessis iugera membris, Lucr.: suam domum, seine (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
dulcis, dulcis, e, adj. from gulcis, by dissimilation; cf. ten-ebrae from root tam-; root in Sanscr. gul-jam, sweetness; Gr. γλυκύς, γλυκερός, sweet, sweet (very freq.; cf.: suavis, venustus, jucundus, gratus, acceptus, amoenus, etc.). Lit., opp. amarus: (animal) sentit et dulcia et amara, Cic. N. D. (show full text)
obtineo obtĭnĕo (opt-), tĭnŭi, tentum, 2 (old perf. OPTENVI, fifth Epit. of the Scipios; inf. pass. obtinerier, Plaut. Am. 3, 2, 19; id. Most. 3, 2, 154), v. a. and n. teneo. Act. * To take hold of, hold: obtine aures, amabo, Plaut. Cas. 3, 5, (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
dulcis dulcis, e, (cf. γλυκύς), doux, agréable : [saveur] Pl. Cist. 70 ; Lucr. 1, 958 ; Cic. Nat. 3, 32 ; Fin. 3, 34 ; [sons] Cic. Or. 157 ; [voix] Cic. Off. 1, 133 ; [style, écrivains] (show full text)
obtineo obtĭnĕō, tĭnŭī, tentum, ēre, tr., 1 tenir solidement : obtine aures, amabo Pl. Cas. 524, tiens-moi solidement les oreilles, de grâce 2 tenir par devers soi, avoir en pleine possession : suam quisque domum obtinebat Cic. Phil. 2, 48, chacun avait sa maison bien à lui (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
dulcis dulcis, e 1) сладкий (pomum Lcr; uva O; sapor H); 2) свежий (olivum H); приятный на вкус или сочный (cibus PM); 3) пресный (aqua Lcr etc.; unda O); пресноводный (pisces Vr); содержащий пресную воду (piscina Vr); 4) прелестный, очаровательный, сладостный, приятный (nomen (show full text)
obtineo obtineo, tinui, tentum, ere [ob + teneo] 1) владеть, обладать, населять (partem Galliae Cs); иметь, держать в своих руках (potestatem Cs; summam imperii L): medicamenti vim o. PM обладать целебной силой; noctem caligo obtinuit L ночь была объята туманом || занимать (secundum dignitatis locum Cs): (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
OBTINEO,² (OBTINERE) Vincere, victoriam obtinere: non semel occurrit in Historia Cortusiorum lib. 5. cap. 2. lib. 8. cap. 16. et alibi. Obtinere, Superare, rationibus ad suas partes trahere, nostri Gagner dicunt. Auctor Praedestinati lib. 1. Haeres. 30: Hos sanctus Joannes Constantinopolites Episcopus tali ratione in multis civitatibus Obtinuit. Et (show full text)
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
dulcis dulcis 2. form.: dulci (gen. sg. n.) |UK VIII C 8 f.71rb| 1 a γλυκύς , dulcis saporis, suavis – sladký, sladké chuti, chutný b (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
dulcis dulcis, lat., Adj.: nhd. süß, lieblich, anziehend, angenehm, freundlich, gefällig, zärtlich, liebreich, wohlschmeckend, köstlich, willkommen, erwünscht, ersehnt, sanftmütig, gnädig, liebwert; ÜG.: ahd. liob Gl, N, lustsam N, minnasam N, sleht Gl, swuozi B, Gl, I, MH, N, NGl, WH, (wunnisam) Ph; ÜG.: anfrk. suoti MNPs; ÜG.: (show full text)
obtineo obtinēre, obtenēre, optinēre, abtinēre, lat., V.: nhd. (show full text)
Neulateinische Wortliste (NLW), Johann Ramminger (www.neulatein.de/ version 09.2018, thanks to the author!)
obtineo, -ere – siegen, abs. : ALCIATO embl 38 Tandem tandem iustitia obtinet. Lexicographica: TLL
Graesse, Orbis Latinus 1909
Dulcis aqua Dolceaqua, St. , Ital. (Porto Maurizio).
Dulcis vallis Vaduz, Mfl., Liechtenstein.