enim
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
enim CONJ  for, for instance, namely, that is to say, I mean, in fact
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: despondeo V:IND
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
dēspondeo, spondī, spōnsum, ēre, I) förmlich versprechen, zusagen, verbürgen, A) im allg.: alci Syriam, Cic.: haud dubium consulatum favore ac spe (v. Volke), Liv.: velut desp. Romanis imperium orientis (v. Glück), Liv.: illam περὶ τελῶν σύνταξιν Bruto, dem B. dedizieren, Cic. – sibi alqd, sich etwas ausbedingen, Cic. (show full text)
enim, Conj., (demonstratives e u. nam, wie equidem), auf den Fall, denn, I) eine frühere Angabe oder Behauptung, ein früheres Urteil erläuternd oder begründend = denn, nämlich, oft b. Cic. u.a. – So in parenthetischen Sätzen, de corpusculorum (ita enim appellat atomos) concursione fortuita loqui, Cic. (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
despondeo, dēspondĕo, spondi, sponsum, 2 (perf. despopondisse, Plaut. Trin. 3, 1, 2; plqpf. despoponderas, id. Truc. 4, 3, 51; with despondi, id. Aul. 2, 3, 4: despondisse, id. Trin. 5, 2, 9 et saep.), v. a., to promise to give, to promise, pledge. Lit. In gen. (show full text)
enim, ĕnim, conj. [comp. of ĕ for pronom. stem i, and nam], a demonstrative corroborative particle. (Its position is regularly after the first word, or the first two or more closely connected words in the sentence; only in the comic writers sometimes at the beginning. Put after est (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
despondeo dēspondĕō, dī, sum, dēre, tr., 1 promettre, accorder, garantir : aliquid alicui Cic. Att. 13, 12, 3, réserver qqch. à qqn ; Hortensii domum sibi desponderat Cic. Att. 11, 6, 6, il s'était adjugé la maison d'Hortensius ; exigua spes est rei publicæ, sed, quæcumque (show full text)
enim ĕnim, adverbe d'affirmation et conjonction. I adv., 1 c'est un fait, bien sûr : certe enim hic nescio quis loquitur Pl. Amph. 331, évidemment, c'est un fait, il y a ici qqn qui parle, je ne sais qui, cf. Aul. 811 ; Capt. 568 ; Cas. (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
despondeo de–spondeo, spondi, sponsum, ere 1) торжественно обещать (alicui aliquid C, L): d. aliquid sibi C обусловить (выговорить себе) что-л.; d. alicui filiam C просватать дочь за кого-л.; d. aliquam sibi C обручиться с кем-л.; 2) возлагать (spes despondetur aliqua re C); 3) посвящать (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
ENIM, non semel redundanter usurpat Lucifer Calaritanus, nulla necessitate vel notione, quemadmodum Graeci δέ. Cur me incusas quod Enim sim. Interdum pro autem usurpatur. Regula Magistri cap. 82: Hoc enim ne sit in aliquo, frequenter omnes scrutentur a Praepositis. Anastasius Bibl. in Nicolao I. pag. 209: Fecit Enim in (show full text)
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
enim enim partic. a dictum, sententiam, iudicium praecedens significat, nuntiat, comitatur: γάρ , nam, namque – ohlašuje, provází, vysvětlení, zdůvodnění předchozího údaje, tvrzení, soudu: totiž, neboť, vždyť: voluntarie e-m (gl.: neb ) genuit nos (Vulg. Iac. 1,18) |CapPr P (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
despondeo dēspondēre, dīspondēre, lat., V.: nhd. versprechen, zusagen, verbürgen, verloben, verheiraten, sich vermählen, zusprechen, zuerkennen, aufgeben; ÜG.: ahd. bimeinen Gl, gimahalen Gl, irborgen Gl; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.), Bi, Cap., Ei, Gl, HI, LVis; E.: s. dē, spondēre; R.: dēspondēre animum, lat., V.: nhd. (show full text)
enim enim, lat., Konj.: nhd. auf jeden Fall, denn, nämlich, jedenfalls, fürwahr, sicherlich, wirklich, allerdings, freilich, zwar, nun aber, und zwar, in der Tat, ja wohl, durchaus, ganz und gar, jedoch, dagegen, überdies, außerdem, sodann, daraufhin; ÜG.: ahd. afur N, NGl, in alawar O, anderes N, danne (show full text)