et
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
et CONJ  and
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: vas|vasum N:nom
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
et, Coni. (aus ετι, noch dazu), I) und, zur Verbindung von Begriffen, die einzeln gedacht werden, mater tua et soror a me diligitur, Cic. – dah. a) et... et, beides... und; sowohl... als auch; teils... teils; entweder... oder, et mari et terrā, Nep.: et moneo et hortor, (show full text)
vas,¹ vadis, m. (v. vado), der Bürge durch Kaution für das pünktliche Erscheinen in iure, bes. einer in re capitali vor Gericht geforderten Person (vgl. praes), I) eig.: vades publici, Liv.: dare vades, Varro LL. u.a. (vgl. cum praetori praedes vades dedissent, Liv.): vades poscere, Cic.: (show full text)
vās,² vāsis, n., altlat. u. vulg. vāsum, ī, n. u. vāsus, ī, m. (s. unten ), Plur. vāsa, ōrum, n., jedes Gefäß, Geschirr, Gerät, I) eig. u. übtr.: A) eig.: 1) im allg.: vas vinarium, Cic.: frumentarium, Getreidekorb, Porphyr.: potorium, Plin.: obscenum, Nachtgeschirr, Sen.: vitreum, Scrib. Larg.: (show full text)
vāsum, vāsus, s. vas, vasis.
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
et, ĕt, conj. [Sanscr. ati, beyond; Gr. ἔτι, besides, yet; Lat. et-iam, at-avus], serves to connect, in the most general manner, single words or entire sentences, and. In gen.: qui illius impudentiam norat et duritudinem, Cato ap. Gell. 17, 2, 20: te sale nata precor, Venus (show full text)
vas, văs, vădis, m., a bail, security, surety (in gen., while praes is confined to pecuniary matters; cf. also sponsio): vas appellatus, qui pro altero vadimonium promittebat, Varr. L. L. 6, 74 Müll.: vas factus est alter (Damon) ejus sistendi, ut si ille non revertisset, moriendum esset ipsi, (show full text)
vas, vās, vāsis; plur. vāsa, ōrum (anteclass. collat. form of the nom. sing. vāsum, Cato ap. Gell. 13, 23, 1; Fab. Pict. ap. Non. 544, 26; Plaut. Truc. 1, 1, 33 sq.: vasus fictilis, Petr. 57, 8; dat. plur. vasibus, Gargil. Martial. Pomif. Arb. 4, 4; apocopated, vas' (show full text)
vasum vāsum and vāsus, i, v. 2. vas init.
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
et ĕt, I conj. de coord., et 1 emploi ordinaire : pater et mater, le père et la mère ; hæc pueris et mulierculis et servis et servorum simillimis liberis grata sunt Cic. Off. 2, 57, ces plaisirs sont chers aux enfants, aux femmes, aux esclaves (show full text)
vas,¹ 1 văs, vădis, m., caution en justice, répondant : vadem dare Cic. Fin. 2, 79, fournir un répondant ; vades poscere Cic. Rep. 2, 61 ; deserere Liv. 39, 41, 7, exiger des répondants ; manquer aux engagements pris en fournissant des répondants (show full text)
vas,² 2 vās, vāsis, n., pl. vāsa, ōrum, de l'ancien mot vāsum, 1 vase, vaisseau, pot, etc. : Cic. Tusc. 1, 52 ; Hor. Ep. 1, 2, 54 ; vas vinarium Cic. Verr. 2, 4, 62, louche à vin [à puiser le vin] || (show full text)
vasum vāsum, vāsus, v. vas 2 →.
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
et et conj. 1) и (mater et soror C): quoad possem et liceret C насколько было для меня возможно и допустимо; et... et... как... так... (et mari et terra Nep); et quidem и притом (duo milia jugerum et quidem immunia C); et non и не (patior (show full text)
vasum vasum, i n Cato ap. AG, Pl и vasus, i m Pt = vas II.
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
ET CAETERA, Vox primum in notis, brevitatis causa, a notariis adhibita, quae dehinc, cum instrumenta luculentius scribebant, explicabatur. Passim legitur: Dantes, etc. Cedentes, etc. Constituentes, etc. Promittentes, etc. Etiam nunc in usu apud nostros notarios sub hac formula: Promettant, etc. Obligeant, etc.
ET, interdum pro Vel in veteribus Chartis, ut monent probantque Auctores novi Tract. diplom. tom. 4. pag. 576.
VAS, Sepulchrum subterraneum cameratum, Sarcophagus ex lapide vel marmore, quomodo Arverni et Lemovices etiamnum vases dicunt. Lex Salica tit. 17. § 3: Si quis mortuum hominem aut in petra, quae Vasa ex usu sarcophagi dicuntur, super alium miserit, etc. Vetus Inscriptio: P. Elius Valerianus Hoc Vas Disomum Sibi Et (show full text)
VAS,⁷ Supellex castrensis. Annal. Bonincont. ad ann. 1390. apud Murator. tom. 21. Script. Ital. col. 56: Ubi hostes in hos adventare intellexerunt, confestim Vasa colligentes, se se deserta obsidione in agro Mutinensi receperunt. Vide in Vas 1. Per Vasa Vinum Vendere, Singulatim vendere, distrahere, Gall. (show full text)
Vas,² Alveare apum. Vulsinus Episcopus in Vita S. Juniani: Homo, qui nocte ad furandum venerat, turpiter ligatus in horto nostro jacet, arripuerat enim quoddam Vas melle plenum, etc. Historia Rotonensis Monasterii MS. lib. 1. cap. 5: Quidam vir rusticus.... videns Vasa mellis, quae quatuor tantum erant in horto, etc. (show full text)
VAS,⁵ Locus tectus, ubi grana frumentaria reconduntur, Gall. Grange. Charta Elienor. comit. Viromand. ann. 1198. in Chartul. Mont. S. Mart. ch. 7. part. 1: Segetes collectas fratres, ubi voluerint, reponent, et quando voluerint excutient: partem vero canonicorum, quartam scilicet, excussam apud Montem S. Martini suis vecturis deductam, bona fide (show full text)
VAS.,⁴ Dominium, possessio. Charta Nic. episc. Camerac. ann. 1161. in Chartul. Mont. S. Mart. part. 3. ch. 5: Quibusdam dat (Drogo Taxo) feodum de Vase suo: quibusdam assignatae sunt possessiones feodales.
VASUM, Vasus, Vas. Expositio antiquae Liturg. Gall. apud Marten. tom. 5. Anecd. col. 95: Sanguis vero Christi ideo specialiter offertur in calice, quia in tale Vasum consecratum fuit mysterium Eucharistiae. Vasum, Vasus, σϰεῦος, in Gloss. Lat. Gr. Utitur Plautus. Vide Salomon.
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
et 2.*et subst. indecl. littera Hebraica, forsan h, quae octavum locum alphabeti Hebraici obtinet – hebrejské písmeno, snad h, osmé v hebrejské abecedě: et est quarta litera Hebreorum et interpretatur vita |KNM II F 4 f.106v|.
et 1. et coniunct., partic., adv. script.: ed |(1343) MonVat I 94|; el (err. typographi) |(1500) StatMor 59| A coniunct.: a copulativa: καί, - que – a, i (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
et et, ex, lat., Konj.: nhd. und, auch, und so, und daher, und zwar, oder, beziehungsweise; ÜG.: ahd. afur KG, (anderhalb)? NGl, do N, NGl, T, doh O, inti B, E, FG, FP, Gl, GP, I, KG, LF, MF, MH, MNPs, N, NGl, NGlP, NP, O, PG, (show full text)
vas vas, lat., M.: nhd. Bürge; ÜG.: ahd. burgo Gl, gisal Gl; ÜG.: ae. byrga; Vw.: s. sub-; Q.: XII tab. (um 450 v. Chr.), Bi, Conc., Ei, Gl, LBai, LVis; E.: s. idg. *u̯adʰ-, Sb., Pfand, Pfand geben, wetten, Pokorny 1109; L.: Georges 2, 3372, Walde/Hofmann (show full text)
vas vās, lat., N.: nhd. Gefäß, Geschirr, Gerät, Kriegsgerät, Waffen, Gepäck, landwirtschaftliches Gerät, Werkzeug, Hode, Hoden, Schamglied, Weihrauchfass, Truhe; mlat.-nhd. Sarkophag, Kirchenglocke, Taufbecken, Weihwassergefäß, Seefahrzeug, Schiff, Garbe, Scheune; ÜG.: ahd. faz B, fol? Urk, giziug Gl, (kruog) Gl, labal Gl, (mutti) Gl, skif Gl, skuzzila Gl, (sulzikar) (show full text)
vasum vāsum, vōsum, lat., N.: nhd. Gefäß, Geschirr, Gerät, Kriegsgerät, Gepäck, landwirtschaftliches Gerät, Hode, Hoden, Schamglied; mlat.-nhd. Seefahrzeug, Schiff; ÜG.: ahd. (skafreita)? Gl, ziug Gl; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.), Bi, Gl, PLSal; Q2.: Rich. Div. (1190-1193); E.: s. vās; L.: Georges 2, 3372, Walde/Hofmann 2, (show full text)