evadere
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
2 S FUT IND PASS | 2 S PRES IND PASS | 2 S PRES IMP PASS | PRES INF ACT
evado V  to go out, come out, go forth
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: eripio V:INF
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
ēripio, ripuī, reptum, ere (ex u. rapio), herausreißen, fortreißen, entreißen, rasch od. gewaltsam entziehen, bei Ang. von wo? konstr. mit ex, ab, de u. Abl., od. m. bl. Abl., bei Ang. wem? m. Dat., I) im allg.: tibias ex ore, Plaut.: alqm ex equo, Liv.: flagrantem torrem ab (show full text)
ēvādo, vāsī, vāsum, ere, herausgehen, I) intr. heraus-, hervorgehen, A) eig.: 1) im allg.: a) aus einem Orte, ex balneis, Cic.: ex aqua, Plaut.: retro ex angustiis, Curt.: ex illis abditis sedibus in haec loca, Cic.: ex alvo frequenter (v. Bienen), Varro: silvā opacā, Verg.: oppido, Sall.: (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
eripio, ērĭpĭo, ĭpŭi, eptum, 3, v. a. rapio, to snatch, tear, or pull out; to snatch away, take away (freq. and class.; cf.: capio, prehendo, sumo, demo, adimo, rapio, furor). Lit. In gen.: tibias ex ore, Plaut. Stich. 5, 4, 36; cf.: bolum e faucibus, Ter. (show full text)
evado, ēvādo, si, sum, 3 (perf. sync. evasti, Hor. S. 2, 7, 68; Sil. 15, 796; perf. evadi. Treb. Poll. Trig. Tyr. 5, 6), v. n. and a. Neutr., to go or come out, go forth (freq. and class.). Lit. In gen.: si (apes) ex (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
eripio ērĭpiō, rĭpuī, reptum, ĕre (ex et rapio), tr., 1 tirer hors de, arracher, enlever : aliquem ex manibus alicujus Cic. Verr. 2, 1, 9, arracher qqn des mains de qqn (Cæs. G. 1, 53, 6) ; aliquem ex media morte Cic. Verr. (show full text)
evado ēvādō, vāsī, vāsum, ĕre. I intr., 1 sortir de : ex balneis Cic. Cæl. 65, sortir du bain ; si ex illis abditis sedibus evadere in hæc loca quæ nos incolimus potuissent Cic. Nat. 2, 95, s'ils avaient pu de ce séjour souterrain s'élever (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
eripio eripio, ripui, reptum, ere [e + rapio] 1) вырывать, исторгать (aliquid e manibus alicujus QC, Q; alicui gladium Pl); выхватывать (ensem vagina V); похищать, отнимать, лишать: e. alicui vitam Sl лишить кого-л. жизни; eripuit Jovi fulmen Man (человек) вырвал у Юпитера молнию; e. alicui favorem (show full text)
evado e–vado, vasi, vasum, ere 1) выходить (ex balneis C; undis V; in terram L; extra vallum L; superas ad auras V); 2) выезжать (oppido Sl); 3) доходить, добираться (primo Praeneste, inde Neapolin Su): ad conjecturam e. Pl найти разгадку; 4) изливаться, впадать (show full text)
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
eripio eripio, -ere, -ripui, -reptum script.: err- |DocWaldh 19| 1 a vi rapere, tollere, auferre – vyrvat, vytrhnout, násilím odejmout: e-ere wylapiti, wydrzieti |LexS p.133a| b liberare, servare – osvobodit, zachránit: qui...ad e-iendum eum (show full text)
evado evado, -ere, -vasi, -vasum 1 A intrans.: a exire, egredi – vycházet, vystupovat odněkud b ascendere, escendere – stoupat do výše, vystupoavt vzhůru c (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
evado ēvadāre, mlat., V.: nhd. durchwaten, durchwandern; Q.: Visio God. (Ende 12. Jh.); E.: s. ex, vadāre; L.: MLW 3, 1413
evado ēvādere, lat., V.: nhd. herausgehen, hervorgehen, hinausgehen, weggehen, entschlüpfen, entwischen, entfliehen, entrinnen, entwickeln, erklimmen, hinter sich lassen, entkommen (V.), sich flüchten, ablaufen, fortschreiten, emporsteigen, überstehen, zurücklassen, überschreiten, eindringen, an sich reißen; ÜG.: ahd. bigangan Gl, ginesan Gl, N, (gistigan) N, intfaran Gl, N, intfliohan Gl, intgan (show full text)