excessus
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
NOM S M PERF PTC PASS
excedo V  to go out, go forth, depart, retire, withdraw
GEN S M | NOM S M | ACC P M | NOM P M
excessus N  a departure, demise
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: mens|menta|mentum N:gen
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
excēdo, cessī, cessum, ere, I) intr. A) herausgehen, sich entfernen, 1) eig.: a) v. Pers., absol., Cic. u.a.: urbe, Cic.: oppido, Caes.: finibus, Liv.: ex itinere, ex via, Caes.: viā, Liv.: e medio, Ter.: ex acie, Nep.: ex proelio, Caes.: ex pugna, Sall.: proelio, pugnā, Caes.: extra vallum, (show full text)
excessus, ūs, m. (excedo), das Herausgehen, I) im allg.: 1) eig.: excessus eius, Abzug, Vell. 1, 15, 1. – 2) übtr., das Scheiden aus dem Leben, der Hingang, e vita (Ggstz. in vita mansio), Cic.: vitae, Cic. u. Val. Max.: u. absol., post obitum vel potius excessum Romuli, (show full text)
mēns, mentis, f. (Stamm in me-min-i, µένος, vgl. altindisch mati-h, Sinn, Gedanke), I) der innere Sinn, A) die Sinnesart, Denkart, Gemütsart, Gesinnung, der Charakter, mens animi, Gesinnung des Herzens, Plaut., Lucr. u. Catull.: mala mens, malus animus, schlechter Sinn, schlechtes Herz (δόλιαι ψυχαί, δόλιαι φρένες), Ter.: mens (show full text)
menta (mentha), ae, f. (µίνθη), die Minze, Krauseminze, gew. neben ruta, Varro LL. 5, 103. Cic. ep. 9, 22, 3. Cels. 2, 31. Colum. poët. 10, 119. Plin. 19, 159. Scrib. Larg. 2 u. 197 (mentha). Mart. 10, 48, 10 (Schn. mentha). Vulg. Luc. 11, 42. Arnob. 7, 16: (show full text)
mentum, ī, n. (zu Wurzel *men, hervorragen, vgl. e-mineo, pro-mineo), das Kinn, bei Menschen u. Tieren, Cic. u.a.: mentum caprarum, Plin.: tragelaphi habent menta promissis hirta barbis, Solin. – u. das Kinn mit dem Barte, der Kinnbart, mento levatus, Petron.: crines et incana menta regis Romani, Verg. (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
excedo, excēdo, cessi, cessum, 3 (subj. perf. sync. excessis, Ter. And. 4, 4, 21), v. n. and a. Neut., to go out, go forth or away, to depart, retire, withdraw (freq. and class.; cf.: discedo, deficio, destituo, desero, linquo, relinquo). Lit. In gen., with ex (show full text)
excessus, excessus, ūs, m. excedo, I. A. 2. and B. 2.. A departure. In gen.: excessus ejus, Vell. 1, 15, 1.—Esp., a departure from life: in his esse et excessum e vita et in vita mansionem, Cic. Fin. 3, 18, 60; Val. Max. 9, 13 prooem.; (show full text)
mens, mens, mentis (nom. sing. mentis: terra corpus est, at mentis ignis est, Enn. ap. Prisc. p. 764 P.; so too, istic est de sole sumptus; isque totus mentis est, Enn. ap. Varr. L. L. 5, § 59 Müll.; cf. Enn. p. 168, v. 6 and 7 Vahl.), (show full text)
menta menta (mentha), ae, f., = μίντη, mint, acc. to the myth, so called from Menthe or Minthe, a nymph who was changed by Proserpine into this plant, Ov. M. 10, 729; 8, 663; Plin. 19, 8, 47, § 159: ructatrix, Mart. 10, 48, 10: serpens, Col. (show full text)
mentum mentum dicebant, quod nos commentum, Paul. ex Fest. p. 124 Müll.
mentum, mentum, i, n. root men-, min-, to project; cf.: minae, minari, etc., the chin of persons and animals; also, the chin with the hair that grows on it, the beard. Lit.: Herculis mentum paulo attritius, Cic. Verr. 2, 4, 43, § 94: attingere, Plin. 11, 45, (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
excedo excēdō, cessī, cessum, ĕre. I intr., 1 s'en aller de, se retirer de : [avec ex] ex Italia, ex finibus, ex prœlio, ex pugna, se retirer d'Italie, du territoire, du combat : Cic. Phil. 12, 14 ; Cæs. G. 7, 33, 2 ; (show full text)
excessus,¹ 1 excessus, a, um, part. p. de excedo.
excessus,² 2 excessŭs, ūs, m., sortie || [fig.] excessus e vita Cic. Fin. 3, 60 ; excessus vitæ Cic. Tusc. 1, 27, ou [abst] excessus Cic. Rep. 2, 52 ; Tac. Ann. 1, 7, mort || excessus mentis Aug. (show full text)
mens mēns, mentis, f. (rac. men., cf. memini, μένος), 1 faculté intellectuelle, intelligence : mens animi Lucr. 4, 758, faculté intellectuelle de l'esprit, cf. Pl. Cist. 209 ; Epid. 530 ; Catul. 65, 4 ; quæ pars animi mens vocatur Cic. Rep. (show full text)
menta menta (mentha), æ, f. (μίνθη), menthe [herbe] : Cato Agr. 119 ; Varro L. 5, 103 ; Ov. M. 10, 729 ; Plin. 19, 159 ; Mart. 10, 48, 10.
mentum,¹ 1 mentum, ī, n., menton [de l'h. et d'animaux] : Cic. Verr. 2, 4, 94 ; Plin. 11, 251 ; Virg. En. 6, 809 || triste mentum Mart. 11, 98, 5 = mentagra || partie en saillie d'une corniche : (show full text)
mentum,² 2 mentum, ī, n. (meniscor), = commentum : P. Fest. 124.
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
excedo ex–cēdo, cessī, cessum, ere 1) уходить, уезжать, удаляться (ex pugna St; oppido Cs; urbe C; finibus и ex finibus L, Cs; ex proelio и proelio Cs; via L и ex via Cs; in Boeotiam L; urbem L; patrios muros Lcn); 2) выходить: e pueris (show full text)
excessus excessus, us m [excedo] 1) выход, уход, отъезд VP: e. mentis Aug восторг, экстаз; e. Su, T или e. vitae (e vita) C уход из жизни, кончина, смерть; 2) выступ (os excessus habet CC); 3) уклонение (ab aliqua re VM); 4) ритор. (show full text)
mens mens, mentis f 1) (тж. m. animi Lcr) ум, мышление, рассудок: m. et ratio C рассудок и разум; m. et animus C ум и сердце; et mente et animo Cs, тж. tota mente Treb и умом и сердцем (всей душой); mente comprehendere (complecti) aliquid C (show full text)
menta menta (mentha), ae f мята Cato, Vr, O etc.
mentum mentum, i n 1) подбородок C, V, PM etc.: mentum alicujus tollere погов. Pt = возвысить (вывести и люди) кого-л.; 2) архит. бородка карниза (m. coronae Vtr).
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
EXCESSUS, quod excedit, nostris le Surplus. Statuta Collegii Navarraei Paris. ann. 1315. apud Joan. Launoium: Si autem quis ab extra venerit, et sex diebus comederit, solvet bursam similiter cum Excessu, etc.
EXCESSUS,² Flagitium, delictum, Gall. Excès, Ital. Eccesso. Inquisit. ann. 1268. ex schedis Pr. de Mazaugues: Puniendo etiam curia Arelatis pro Excessibus commissis. Annal. Bertin. ad ann. 839. tom. 6. Collect. Histor. Franc. pag. 202: Quo palam omnibus ad genitoris vestigia suppliciter procidente, et praeteritorum Excessuum veniam humiliter postulante, (show full text)
MENTUM, pro Collum. Reg. visitat. Odon. archiep. Rotom. ex Cod. reg. 1245. fol. 17. v°: Visitavimus prioratum de villa Arcelli. Ibi sunt xxiij. moniales... Omnes nutriunt comam usque ad Mentum.... Praecipimus.... quod comam non nutriatis ultra aures.
Schuetz, Thomas-Lexikon, 2. Aufl. (1895)
mens a) Geist, geistiges Wesen: mens multipliciter dicitur secundum quosdam. Quandoque enim (mens) dicitur ipsa natura intellectiva, sicut Dionysius vocat angelos divinas mentes, 1 sent. 3. 5. 1 c; angelus dicitur intellectus (← sub a) et mens, th. I. 54. 3 ad 1; animam humanam, quae dicitur intellectus vel (show full text)
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
excedo excedo, -ere, -cessi, -cessum script.: -sisse v.infra 1 A intrans.: a exire, secedere, abire – vycházet, vzdalovat se, odcházet: e-ere wystupiti |LexClemB f.12va ( sim. VocLact f.bb 5vb)| b (show full text)
excessus excessus, -us, m. script. et form.: ecc- |KNM IV B 18 f.139va|; -esu (abl. sg.) |UK VIII C 8 f.122ra|; -esuum (gen. pl.) |StatArchiep 10| 1 a (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
excedo excēdere, ēcēdere, eccēdere, exēdere, lat., V.: nhd. (show full text)
excedo excedere, mlat., V.: Vw.: s. excidere (1)
excessus,¹ excessus (1), excesus, eccessus, excasus?, lat., M.: nhd. (show full text)
excessus,² excessus (2), mlat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unterdrückt, schwach, übertroffen, unterlegen; Q.: Alb. M. (13. Jh.); E.: s. excēdere; L.: MLW 3, 1495
excessus,³ excessus (3), mlat., M.: nhd. Übertroffen Werdender, Unterlegener; Q.: Alb. M. (13. Jh.); E.: s. intercēdere; L.: MLW 3, 1496
mens mēns, lat., F.: nhd. Sinn, Sinnesart, Denkart, Gesinnung, Charakter, Herz, Seele, Gemüt, Gewissen, guter Wille, Denkvermögen, Verstand, Vernunft, Geist, Überlegung, Einsicht, Leidenschaft, Mut, Zorn, Gedanke, Meinung, Ansicht, Vorsatz, Absicht, Wille, Plan; ÜG.: ahd. (bilidon) N, (gidenken) O, (giluta) Gl, giwilligī Gl, giwizzi Gl, herza N, muot (show full text)
menta menta, mentha, mintha, zmintha, lat., F.: nhd. Minze Minze, Krausminze, Gartenminze; ÜG.: ahd. minza Gl, MF, munza Gl; ÜG.: as. minta GlEe, watarminta Gl; ÜG.: ae. merece Gl, minte Gl; ÜG.: mnd. biminte, wescheminte*; Vw.: s. equi-; Q.: Cato (234-149 v. Chr.), Bi, Cap., Gl, GlEe, (show full text)
mentum mentum, lat., N.: nhd. Kinn, Kinnbart; ÜG.: ahd. kinni Gl, (kinnibahho) Gl, kinnibein Gl, kinnibeini Gl; ÜG.: as. kinni Gl, GlPW, GlP, GlVO, GlVW; ÜG.: ae. cinn Gl; ÜG.: an. haka; Vw.: s. sub-; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.), Bi, Gl, GlP, GlPW, GlVO, GlVW; (show full text)
Neulateinische Wortliste (NLW), Johann Ramminger (www.neulatein.de/ version 09.2018, thanks to the author!)
mens, -tis, f . – Bedeutung : ERPENIVS proverb Arab p.102 Mens huius elegantissimi adagii est: ... . Lexicographica: TLL*