exorando
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
ABL S M PRES GER PASS | ABL S N PRES GER PASS | DAT S M PRES GER PASS | DAT S N PRES GER PASS
exoro V  to move, prevail upon, persuade by entreaty, induce, appease
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: exoro V:GER
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
exōro, āvī, ātum, āre, I) jmd. inständig bitten, zu jmd. flehen, m. Acc. rei = inständig um etw. bitten, um etw. anflehen, sich etw. erbitten, ausbitten, etw. erflehen, exora supplice prece deos, Ov.: filiae patrem frequentibus precibus, für die T. beim V. Fürbitte einlegen, Suet.: principem in veniam (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
exoro, exōro, āvi, ātum, 1 (archaic inf. praes. pass. exorarier, Plaut. Poen. 1, 2, 167), v. a., to move, prevail upon, persuade by entreaty; to gain or obtain by entreaty (class.): quem ego, ut mentiatur, inducere possum; ut pejeret, exorare facile potero, Cic. Rosc. Com. 16, 46; cf.: (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
exoro exōrō, āvī, ātum, āre, tr., 1 chercher à fléchir qqn, à obtenir qqch. par des prières : nunc te exoremus necesse est, ut nobis explices... Cic. de Or. 1, 133, maintenant il faut que par nos prières nous obtenions de toi que tu nous exposes...; exorare pacem (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
exoro ex–oro, avi, atum, are 1) упрашивать, уговаривать, склонять просьбами, умолять (aliquem Pl etc., реже ab aliquo Just); поэт. смягчать, трогать, умилостивлять (Jovem peculio Pt; carmina exorant deos O): exoratus a nobis missionem dedit puero Pt по нашей просьбе он пощадил юношу; 2) выпрашивать (aliquam (show full text)
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
exoro exoro 1. script. et form.: exho- |FormThob I 151|; dep.: deprecor et -or (verbo praecedenti assimilando) |(1346-1351) ArchSwid|; -ari |KNM II F 4 f.111v| a supplicare, rogare, supplicando impetrare – prosit o něco, vyprosit něco: (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
exoro exōrāre, exhōrāre, lat., V.: nhd. inständig bitten, erbitten, ausbitten, erflehen, flehen, beschwören, beten, besänftigen, durch Bitten bewegen, umstimmen, erweichen, verzeihen; ÜG.: ahd. beton OG, bitten Gl, gibeton GA, giredon Gl; ÜG.: ae. biddan GlArPr, gebiddan Gl, GlArPr, hælsian GlArPr; ÜG.: an. biðja; Q.: Plaut. (um 250-184 (show full text)