famis
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
ABL P F | DAT P F
fama N  a report, rumor, saying, talk, tradition
GEN S F
fames N  hunger
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: fama|fames N:gen
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
fāma, ae, f. (φήµη dor. φάµα), das Gerede der Menge, I) das erzählende, berichtende Reden-, Gerede der Leute, das Gerücht, der Ruf, die Sage, die Tradition, auch die geschichtliche Überlieferung (s. Wölffl. Liv. 21, 1, 4), fama rerum, die Geschichte, Tac.: exercitus (über die (show full text)
famēs, is, f. (verwandt mit χαίνω), der Hunger (Ggstz. satietas), I) im allg.: A) eig.: cibi condimentum esse famen, potionis sitim, Cic.: alqā re famem tolerare, Caes.: extremam famem sustentare, Caes.: alqā re (cibo u. dgl.) famem depellere, Cic.: propellere, Hor., explere, Cic.: famem ab ore civium propulsare, (show full text)
famis, s. fames a. E. .
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
fama, fāma, ae, f. for, fa-ri, = φήμη, the talk of the multitude, like rumor, either as relating or as judging (v. rumor; cf. also: nomen, gloria, laudatio; clamor, plausus; honos, dignitas, honestas, laus, etc.). That which people say or tell, the common talk, a report, (show full text)
fames, fămes, is (ante- and post-class. nom. sing.: famis, Varr. R. R. 2, 5, 15; Prud. Psych. 479; gen.: fami, Cato and Lucil. ap. Gell. 9, 14, 10; abl., scanned fămē, Lucr. 3, 732; Verg. A. 6, 421; Ov. M. 5, 165; 8, 846; 11, 370 al.) f. (show full text)
famis, fămis, is, f., v. fames init.
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
fama fāma, æ, f. (φήμη), 1 bruit colporté, voix publique ; [joint à nuntius, nouvelle apportée par messager] : Cæs. G. 6, 30, 2 ; 7, 8, 4 ; C. 3, 80, 7 ; ad Labienum incredibili celeritate de victoria Cæsaris fama perfertur Cæs. G. (show full text)
Fama Julia Fāma Jūlĭa, f., ville de Béturie : Plin. 3, 14.
fames fămēs, is, f., abl. ē, 1 faim : famem depellere Cic. Fin. 1, 37, assouvir sa faim, se rassasier ; famem aliqua re tolerare Cæs. G. 1, 28, 3, apaiser la faim avec qqch. ; fame enectus Cic. Div. 2, 73, mourant de (show full text)
famis fămis, is, f., v. fames.
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
fama fama, ae f [for] 1) молва, слух (f. de re aliqua Cs, C etc. и alicujus rei C, Nep etc.): f. est L, it V, nuntiat C, fert C, affert и affertur L, perfertur Cs, tenet L носится (держится) слух; f. venerat C (exierat Nep) (show full text)
fames fames, is f 1) голод (famem tolerare, perferre, sustentare Cs etc.): f. depellere C (propellere H, explere C) утолять голод; 2) мед. голодная диета (prodest f. et abstinentia CC); 3) крайняя нужда (aliquem ad famem rejicere Ter); бедность, скудость (jejunitas et f. C); (show full text)
famis famis, is и i f арх. Vr, Cato, LM = fames.
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
FAMA, pro Fames, legitur apud Anast. Biblioth. in Vita Johannis II. Papae in editione Muratorii.
FAMIS, Famix. Vide Famex.
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
fama fama, -ae, f. form.: -mis (gen. sg.) |LexClemB f.55ra| a sermo, fabula, auditio, voces (hominum rem auditam aliis tradentium), rumor, etiam personif.: nomen deae – řeč (mnoha lidí), zpráva, zvěst, pověst, tradice, též jméno bohyně: f-a (show full text)
fames fames, -is, f. a cupiditas cibi, esuries, ieiunium – hlad: f-s hlad |ClarGl 2371 (LexS p.79a)| b spec. medic.: inedia – hladovění, hladovka c inopia cibi – nouze, nedostatek potravin, hladomor (show full text)
famis famis v. fama
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
fama fāma, lat., F.: nhd. Gerede, Gerücht, Rede, Ruf, Sage, öffentliches Reden (N.), Hörensagen, Überlieferung, Legende, Kunde (F.), Nachricht, Mitteilung, Vermerk, Name, üble Nachrede, Beschuldigung, Tradition, Gebet, öffentliche Meinung, Leumund, guter Ruf, Ansehen, Frauenehre, Ruhm, Stolz, Würde, Tapferkeit; ÜG.: ahd. giwaht N, (giwalt) N, liumunt Gl, N, (show full text)
fames famēs, famis, lat., F.: nhd. Hunger, Hungern, Hungerleiden, Hungersnot, Armut, Dürftigkeit, Fasten (N.), heftige Begierde, heißes Verlangen, Gier, Geldgier, Gefräßigkeit, Völlerei; ÜG.: ahd. girida Gl, gitagi Gl, hungar Gl, MH, N, O, T, (hungaron) OG; ÜG.: as. hungar H; ÜG.: anfrk. hunger MNPs; ÜG.: ae. hungor (show full text)
famis famis, lat., F.: Vw.: s. famēs
Graesse, Orbis Latinus 1909
Fama Augusta Famagusta, St., Cypern.