fide
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
ABL S F | DAT S F | GEN S F
fides N  trust, faith, confidence, reliance, credence, belief
a chord, string (of a musical instrument)
2 S PRES IMP ACT
fido V  to trust, confide, put confidence in, rely upon
VOC S M | VOC S N |
fidus ADV  trusty, trustworthy, faithful, sure, credible
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: in PREP
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
fīdē, Adv. (fidus), getreu, fidissime, Cic. ep. 2, 16, 4. Gell. 12, 8, 6.
fidēs,¹ eī, f. (fīdo), das Vertrauen auf jmds. oder einer Sache Redlichkeit, Aufrichtigkeit, Wahrhaftigkeit, das Zutrauen, der Glaube, die Überzeugung, I) eig.: 1) im allg.: Ch. Itan parvam mihi fidem esse apud te? De. Vin me (hoc) credere? Ter.: mihi fides apud hunc est, nihil me (show full text)
fidēs,² is, f. (σφίδη), die Darmsaite, die Saite eines musikalischen Instruments, I) eig., Sil. 11, 452 (455). Prud. cath. 3, 82 (denn Cic. de fin. 4, 75 sind fides plures mehrere Saiteninstrumente, s. Madvig z. St.). – II) meton. (der Plur., bei Dichtern auch der Sing.): (show full text)
fīdo, fīsus sum, ere (vgl. griech. πείθω für φείτω πέποιθα, ich vertraue, gotisch bidjan, bitte), trauen, vertrauen, glauben, sein Vertrauen setzen, sich verlassen, mit Dat. od. Abl., sibi, Cic.: sibimet, nocti, Verg.: pestilentiae, Liv.: prudentiā, Cic.: volatu (v. Vögeln), Cels.: hāc duce, Cic.: ope, Ov.: fugā u. fugae, (show full text)
fīdus,¹ a, um (fīdo), dem man trauen kann, verlässig, zuverlässig, sicher, u. in diesem Sinne = treu ergeben, treu (Ggstz. infīdus), I) v. Pers.u. deren Gesinnung: α) absol.: amicus probus et fidelis et fidus, Plaut.: amici fidi (Ggstz. infidi), Cic.: bonus atque fidus iudex, Hor.: f. coniunx, (show full text)
fīdus,² = foedus (Bündnis), Varro LL. 5, 86.
īn,³ = isne, s. 1. eo a. E..
in,¹ Praepos. mit Acc. = είς, u. mit Abl. = εν in, I) mit Acc. = in das Innere eines Raumes (sei es eine Tiefe od. Fläche) hinein (Ggstz. ad, das nur die Annäherung eines Gegenstandes bezeichnet), in, auf, nach, gegen, A) (show full text)
in,² Praeverbium, 1) entsprechend der Präposition = griech. εν, in der Zusammensetzung mit Verben, wo die Präposition in der Regel ihre gewöhnliche Bedeutung drin, dran, drauf, dabei behält, im Deutschen aber oft vom Verbum getrennt und zum Substantiv gezogen werden muß. – 2) Verneinungswort = griech. (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
fide, fīdē, adv., faithfully, v. fidus fin.
fides, fĭdes, ĕi (gen. sing. scanned fĭdēï, Enn. ap. Cic. de Sen. 1, 1; Lucr. 5, 102. Ante-class. and poet. form of the gen. fide, like die, facie, etc., Plaut. Aul. 4, 6, 1; id. Poen. 4, 2, 68; Ov. M. 3, 341; 6, 506; 7, 728; (show full text)
fides,² fĭdes, ium, plur., or fides, is, sing., f. = σφίδη, a stringed instrument, lyre, lute, cithern. Lit. In gen. In plur. (only so in classic prose): Fides genus citharae, Paul. ex Fest. p. 89, 16 Müll.: (hominis) omnis vultus omnesque voces, ut nervi (show full text)
fido, fīdo, fīsus sum (ante-class. form of the fut. fidebo, Nov. ap. Non. 509, 4), 3, v. n. root in Sanscr. bandh, unite; Gr. πείθω, persuade, πεῖσμα, cable; Lat. fidus, Deus Fidius, foedus; cf.: fascis, fascia; Curt. Gr. Etym. p. 262; but Fick refers fido to (show full text)
fidus fīdus = foedus, a league, v. 2. foedus init.
fidus, fīdus, a, um, adj. fido, that one may rely on, trusty, truslworthy, faithful, sure (class.). Prop., constr. absol., with dat., poet. also with gen. Absol.: nihil est stabile quod infidum ... Neque enim fidum potest esse multiplex ingenium et tortuosum, Cic. Lael. 18, 65; cf.: (show full text)
in in (old forms endŏ and indŭ, freq. in ante-class. poets; cf. Enn. ap. Gell. 12, 4; id. ap. Macr. S. 6, 2; Lucil. ap. Lact. 5, 9, 20; Lucr. 2, 1096; 5, 102; 6, 890 et saep.), prep. with abl. and acc. [kindr. with Sanscr. an; Greek (show full text)
in eopte in eopte eo ipso, Paul. ex Fest. p. 110 Müll.
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
fide,¹ 1 fīdē (fidus), adv. inus., avec fidélité || -dissime Cic. Fam. 2, 16, 4.
fide,² 2 fĭde, gén., dat., v. fides →.
fides,⁴ 4 fĭdēs, ium, f., lyre : fidibus canere Cic. Tusc. 1, 4 ; discere Cic. CM 26 ; docere Cic. Fam. 9, 22, 3 ; scire Ter. Eun. 133, jouer de la lyre, apprendre, enseigner à jouer de la lyre, savoir (show full text)
fides,¹ 1 fĭdēs, ĕī, f. (fido), 1 foi, confiance : fidem magnam, parvam, majorem, maximam habere alicui ou alicui rei, avoir une grande, une petite, une plus grande, la plus grande confiance en qqn, en qqch. : Cic. Off. 2, 33 ; Fam. 5, 20, 2 ; Rep. (show full text)
Fides,² 2 Fĭdēs, ĕī, f., la Bonne Foi [personn.] : Cic. Off. 3, 104, etc.
fides,³ 3 fĭdēs ou fĭdis, is, f., v. suiv.
fido fīdō, fīsus sum, fīdĕre, intr., se fier, se confier, avoir confiance [en, dans], compter sur : [avec dat.] pestilentiæ fidens Liv. 8, 22, 7, comptant sur l'épidémie ; puer bene sibi fidens Cic. Att. 6, 6, 4, enfant présomptueux ; [avec abl.] prudentia fidens (show full text)
fidus,¹ 1 fīdus, a, um, 1 à qui (à quoi) on peut se fier, fidèle, sûr : Cic. Læl. 53 ; 65 ; fidissima uxor Cic. Fam. 14, 4, 6, épouse très fidèle ; fidiora genera hominum Liv. 40, 3, 4, races d'hommes auxquelles (show full text)
fidus,² 2 fīdus = fœdus, traité : Varro L. 5, 86.
in,¹ 1 ĭn, prép., avec acc. = εἰς ; avec abl. = ἐν. I avec acc., aboutissement d'un mouvement [pr. et fig.] : 1 [sens local] a) dans, en, sur [comparer ad] : in portum accedere Cic. Verr. 2, 5, 138, pénétrer dans le port ; (show full text)
in,² 2 in, préf. privatif ou négatif, qui dans les composés marque l'absence ou la non-existence de la chose signifiée par le simple : indoctus, infans, insanus, illiberalis, etc.
in' in' = isne, v. eo →.
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
fido fido, fisus sum, ere semidepon. верить, доверять, полагаться (alicui rei и aliqua re C, L, V etc.): fisus cuncta sibi cessura pericula Lcn будучи уверен, что все опасности исчезнут перед ним.
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
FIDES, quae et Fides Catholica, de qua est titulus in Cod. Th. et Justin. Lactantio lib. 4. de Vera sapient. cap. 30. extremo, Ecclesia Catholica dicitur esse Domicilium fidei. Ipsi fideles Domestici fidei appellantur a Patribus, uti alibi docuimus. In veteri Inscriptione Emeritae, Constantinus Mag. dicitur pacis et (show full text)
FIDO, (FIDARE) Fidere. Usatici Barcinonenses MSS. cap. 56: Habeant perfectam fidem, et veram locutionem, ita ut omnes... possint se in illis Fidare, etc. Itali Fidare hac notione dicunt.
FIDO, (FIDERE) Esse, fieri. Charta Aldef. reg. Aragon. pro incolis Tutelae aera 1165. in Reg. 53. Chartoph. reg. ch. 595: Placuit michi libenti animo et spontanea voluntate et propter amorem quod bene Fideat Tutela populata et totas gentes veniant ibi populare, etc.
FIDUS, Notarii scriba, Gall. Clerc de Notaire. Instrum. Societatis ad Regnum Siciliae pro Jacobo de Borbonio ex Cod. MS. Biblioth. Coislin.: Et ego Lucas de Comite de Neapoli publicus... Notarius... rogatus interfui, eaque omnia sic fieri vidi, et per meum Fidum me ad alia negotia occupato fideliter scribi feci.
IN ABSOLUTO, Voces Agrimensoribus propriae, apud quos agri in absoluto remanere ac teneri dicuntur, qui sine lege et finitione sunt, id est, finibus ac limitibus non terminantur, apud Frontinum et Aggenum. Haec autem sunt loca, inquit iste, (show full text)
IN AMBITU, Circa, quomodo Galli dicunt, aux environs. Ethelwerdus lib. 4. cap. 3: In eodem anno post Pascha, in Ambitu letanias, cometa apparuit.
IN BENE, Capitula Caroli C. tit. 21. cap. 2: Vobis sic merere possimus, sicut antecessores nostri vestris antecessoribus In bene meruerunt, etc. Phrasis Gall. Meriter en bien. Utitur Seneca lib. de Beat. vit. cap. 9.
IN CONTRAM, Contra, adversus, Gall. A l'encontre; à l'incontre, in Diar. Petri Scatisse inter Probat. tom. 2. Hist. Nem. pag. 6. col. 1: Deux mille hommes d'armes et cinq cents arbalestriers, que il menoit en France, du commandement du roy, à l'Incontre du duc de Lancastre. Charta ann. (show full text)
IN E, Locutio Gallica, Enfin, Tandem, apud Marten. tom. 4. Anecd. col. 29.
IN EXTINCTO, Chronicon Fredegarii cap. 110: Carlomannus devotionis causa in Extincto succensus, Romam advenit. Id est. divino instinctu, vel in instanti.
IN MAXILLA, comburi, Στιγματίζεσθαι in genis, Poenae species servis propria. Radevicus lib. 3. cap. 26: Si servus, tondebitur, et in Maxilla comburetur. Infra: Si servus furtum fecerit, et in furto fuerit deprehensus, si prius fur erat, non ideo suspendetur, sed tondebitur, verberabitur, et in Maxilla comburetur. Occurrit ibi non (show full text)
IN PLENIUM, Plurimum. Vita S. Procop. tom. 2. Jul. pag. 146. col. 2: Praedictus autem Guido cardinalis, visis his miraculis et eis conscriptis, monasterium ipsum In plenium exaltavit.
IN PRO, loco vocis Pro. Vide in Contra 2.
IN Vitam et in Mortem, Tabularium Savigneii: Radulfus D. G. Dominus Filgeriacum. Rogerius Viarius et Marchisus filius ejus anno mclv. coram me et Baronibus meis dimiserunt abbatiae Savigneii viariam in Lovigneio, et ipsi cum Hamelino Breetas nepote Rogerii praedicti concesserunt semetipsos ecclesiae Savigneii Ad Vitam et Ad Mortem. Ad (show full text)
IN, Praepositionem, Germani, Poloni et Bohemi iis fere attribuunt, qui domini sunt locorum: caeteris nempe, de, a, vel ab, etiam iis, qui inde duntaxat orti vel oriundi sunt, etiamsi ibi non habeant, ubi pedem figant. Ita Martinus Cromerus lib. 1. Polon. pag. 105. Addit AEgidius Boillaeus in Notis ad (show full text)
Schuetz, Thomas-Lexikon, 2. Aufl. (1895)
fides a) Glaube im Sinne eines Aktes: quandoque vero (fides dicitur) ipsum credere, th. I. II. 55. 1 ad 1; fides autem (inter scientiam et opinionem) medio modo se habet, excedit enim opinionem in hoc, quod habet firmam inhaesionem, deficit vero a scientia in hoc, quod non habet visionem, (show full text)
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
fides 1. fides, -ei, f. 1 A actio, facultas credendi, fidendi, fiducia – věření, důvěřování, víra, důvěra v někoho, v něco spec.: opinio Dei Christiana – křesťanská víra: wyera / f-s |ClarVoc 392 ( sim. ClarGl 1337)|; f-s wiera, (show full text)
fides 2. fides, -is, f. form.: -dis (cf. Georges II 2753), fida v. infra 1 a chorda (ex intestino parata), pars instrumenti musici – struna: fidis strunka |ClarBoh 965 (ClarGl 2691, LexClemB f.48rb, LexWies 56)|; fidis vel fida, -de, dicitur corda cithare, eyn (show full text)
fido fido, -ere, fisus sum 1 fidem habere, credere alci (rei) – důvěřovat, věřit někomu, něčemu: f-o, id est credo, getrewen |KNM II F 4 f.120r|; f-o, -dis...vfati |VocLact f.bb 8vb| + constr. c. praep. in (show full text)
fidus fidus 3. a de hominibus: fidelis, devotus, constans, probus – o lidech: věrný, oddaný, stálý, poctivý: f-us, fidelis wierny |LexClemB f.48rb|; f-us, id est fidelis, getrew, wierny |KNM II F 4 f.120r|; fiduciarius, -a, -um, id est f-us, wierny |VocLact f.I (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
fide fīdē, lat., Adv.: nhd. getreu; Vw.: s. per-; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. fīdus (1), fīdere; L.: Georges 1, 2748, MLW 4, 219
fides,¹ fidēs (1), fedēs, fedīs, fidīs, fei, lat., F.: nhd. (show full text)
fides,² fidēs (2), lat., F.: nhd. Darmsaite, Saite, Saitenspiel, Saiteninstrument, Tonstufe; ÜG.: ahd. fidula? Gl, harpa Gl, (harpfa) Gl, harpfunsnar Gl, seita Gl, seito Gl, snar Gl, snaraha Gl, (swegala) Gl; ÜG.: as. snarh Gl; ÜG.: ae. sneare; ÜG.: mnd. snare; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.), (show full text)
fido fīdāre, mlat., V.: Vw.: s. fīdere
fido fīdere, fīdāre, lat., V.: nhd. trauen, vertrauen, sein Vertrauen setzen, sich verlassen (V.), bauen auf, glauben, Bürgschaft ablegen, sich verbürgen, erwarten, zutrauen; ÜG.: ahd. belden MF, bikennen WH; ÜG.: ae. getreowan; Vw.: s. cōn-, dif-, *per-, prae-, recōn-, supercōn-; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.), Bi, (show full text)
fidus,¹ fīdus (1), lat., Adj.: nhd. zuverlässig, sicher, treu, ergeben (Adj.), treu ergeben (Adj.), beständig, vertrauenswürdig, loyal, fest, unzweifelhaft, wohlwollend, gut gemeint, vertrauensvoll, vertrauend, vertraulich, vertraulich mitgeteilt, geheim, beherzt, furchtlos, gläubig, fromm; ÜG.: ahd. giminni N, gitriuwi Gl, N, triuwi Gl, truenti Gl; ÜG.: ae. getreowe; ÜG.: (show full text)
fidus,² fīdus (2), mlat., M.: nhd. Bürge; Q.: Urk (1269); E.: s. fīdus (1); L.: MLW 4, 219
fidus,³ fīdus (3), lat., N.: Vw.: s. foedus (2)
in,¹ in (1), en (ält.), im, lat., Präp., Präf.: nhd. in, innerhalb, an, drin, dran, drauf, hinein, ein, dabei, auf, nach, gegen, zu, für, wegen, vor, unter, mit, innerhalb, während, bei, hinsichtlich, in Betreff, wärts; ÜG.: ahd. aba N, NGl, after N, ana Gl, N, NGl, NGlP, (show full text)
Graesse, Orbis Latinus 1909
Darantasia Moutiers St., Frankr. (Savoie).
Darantasia s. Centronum civ.
Halae Saxonum Halle, St., Preußen (Sachsen);
Halae Saxonum s. Halla.
Halla 1. Reichenhall, St., Bayern (Oberb.); --- 2. Hall, St., Tirol; auch Hala, Hallensis urbs, Hallensis ad Oenum --- 3. Halle, St., Preußen (Sachsen); auch Halae Saxonum, Hallensis urbs, Salinae Saxonicae, Hala ad Salam, Magdeburgica, Salica, Hermundurorum od. Venedorum. --- 4. (show full text)
Halla ad Oenum s. Halla 2.
Halla praepositum Reichenhall, St., Bayern (Oberb.);
In Argonna monasterium eh. Klst. b. Dommartin, St., Frankreich (Haute-Marne).
In Fine End, D., Bayern (Oberfranken).
In Montibus Mund, D., Schweiz (Wallis).
In Montibus s. Oris mons.
In Montibus s. Oris mons.
In Salinis Saxonicis s. Halae Saxonum.
In Tarentasia monasterium s. Darantasia.
Oris mons Mund, D., Schweiz (Wallis).