fidelium
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
GEN P F | GEN P M | GEN P N
fidelis ADJ  trusty, trustworthy, faithful, sincere, true
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: considero|consido V:IND
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
cōnsīdero, āvī, ātum, āre (con u. sidus, wie contemplor von con u. templum), beaugenscheinigen, in Augenschein nehmen, beschauen, besichtigen = mit kritischem, prüfendem Blicke etw. sich betrachten, sich ansehen, sich besehen, bes. um sich ein Urteil über den betrachteten Ggstd. zu bilden, a) eig.: α) (show full text)
cōnsīdo, sēdī, sessum, ere, sich niedersetzen, absol., od. m. Ang. wo? durch Advv. od. Praepp., od. durch Genet. od. Abl. loc., 1) eig.: a) v. leb. Wesen (Ggstz. surgere, consurgere, excitari, d.i. aufstehen, sich erheben, od. ambulare, umhergehen; u. Perf. consedisse, Ggstz. stare, stehen), leniter ambulare, (show full text)
fidēlis, e (fidēs, eī), der Treue beweist, Treue hält, dem man also trauen kann, getreu, ehrlich, zuverlässig, verlässig, I) v. Pers.u. deren Gesinnung: amicus, amicitia, animus, Cic.: mens, Tibull.: canis, Hor. – amicus fidelior, Liv.: socii fideliores, Cic. – fidelissima coniunx, Cic.: de servis suis quem habuit (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
considero, consīdĕro, āvi, ātum, 1, v. a. acc. to Corss. Nachtr. p. 43, from sidus, prop. to observe the stars; and so Paul. ex Fest. p. 42, 4, and 75, 8 Müll.; cf. desidero, to look at closely, attentively, carefully, to inspect, examine (class. in prose and poetry, (show full text)
consido, consīdo, sēdi (also -sīdi, Enn. ap. Gell. 4, 7, v. Sat., v. 14 Vahl.; Tac. A. 1, 30 fin.; Gell. 5, 4, 1; cf. Wagner ad Verg. E. 7, 1; Neue, Formenl. II. p. 501), sessum, 3, v. n., to sit down (esp. of a multitude), (show full text)
fidelis, fĭdēlis, e, adj. 1. fides, that may be trusted or relied upon, trusty, faithful, sincere, true (class.; syn. fidus). Prop. Adj., constr. absol., with dat., or with in and acc. Absol.: cum et civis mihi bonus et firmus amicus ac fidelis videretur, Cic. Cael. (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
considero cōnsīdĕrō, āvī, ātum, āre (cum et sidus ?), tr., examiner (considérer) attentivement : [un candélabre] Cic. Verr. 2, 4, 65 ; [de l'argenterie] Verr. 2, 4, 33 ; [une œuvre d'art] Off. 1, 147 ; [le visage de qqn] Com. 20 || [fig.] : in animo (show full text)
consido cōnsīdō, sēdī, sessum, ĕre, intr., 1 s'asseoir : positis sedibus consederunt Liv. 42, 39, 8, des sièges étant installés, ils s'assirent ; in pratulo consedimus Cic. Br. 24, nous nous assîmes sur une pelouse ; Platoni dormienti apes in labellis consederunt Cic. Div. (show full text)
fidelis fĭdēlis, e (fides 1), en qui l'on peut avoir confiance, sûr, fidèle, loyal : amicus Cic. Cæl. 14, ami fidèle ; alicujus opera forti fidelique uti Cic. Cat. 3, 14, avoir le brave et fidèle concours de qqn ; amicitia Cic. Læl. 54, (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
considero considero, avi, atum, are [одного корня с sidus; дословно «наблюдать звёзды»] 1) осматривать, разглядывать (opus pictoris C; lucentia sidera AG); видеть (folia decidere Col): num tamen exciderit ferrum, considerat, hastae O (Ахилл) смотрит, не отломился ли железный наконечник копья; 2) обдумывать, соображать, рассматривать (secum (show full text)
consido con–sido, sedi (sidi), sessum, ere 1) садиться (in molli herba V; in umbra C; saxo O); восседать (in curuli sella AV); (о птицах, пчёлах) опускаться, садиться (in arbore L; in turre QC); сидеть (in theatro C; in orchestra Su); заседать (judices considunt C; ad causam (show full text)
fidelis fidelis, e [fides I] 1) верный (socius, conjux C): fideles lacrimae O искренние слезы; 2) надёжный, прочный (lorica V; navis C; societas cum aliquo Ph); твёрдый (memoria Q).
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
CONSIDERO, (CONSIDERARE) Decernere, re expensa et considerata judicare. Epistola Caroli M. de victoria Avarica: Sic Consideraverunt Sacerdotes nostri, et nos omnes ita aptificavimus, etc. Nicolaus I. PP. in Resp. ad Consulta Bulgar. cap. 26: Poenitentiae, quam Antistes loci... Consideraverit, submittantur. Hincmarus Remens. Opusc. 34: Mandavit suos homines ad se (show full text)
FIDELIS, Christiani dicti Fideles post susceptum baptismum, quia fidem susceperunt. S. Ambrosius lib. 1. de Sacram. cap. 1: In Christiano viro prima est fides. Ideo recte Fideles dicuntur, qui baptizati sunt. S. Augustinus Tractat. in Joann.: Interrogas hominem, Christianus es ? respondet tibi: non sum; adhuc quaeris ab eo, (show full text)
FIDELIS,² Subditus, vassallus, qui fidem suam domino obstrinxit, fidelitatem juravit. Gloss. Lat. Gr.: Fidelis, πιστός, δοῦλος. Gloss. Lat. Gall.: Fidelis, Feal. Fideles homines sui, apud Lampridium, famuli. Chartul. Gemmeticense tom. 1. pag. 48: Et avons droit de prendre de chacun de nos Hommes de Foy chacun an six deniers (show full text)
FIDELIS,³ Uxor. Charta ann. 1011. in magno Chartul. S. Vict. Massil.: Ingilrannus episcopus, cum Fidele sua Adalgude, dat ecclesiam S. Perpetuae de Bruniola.
Schuetz, Thomas-Lexikon, 2. Aufl. (1895)
considero, (considerare) ins Auge fassen, in Betracht ziehen, betrachten, erwägen (vgl. consideratio), synonym mit deliberare (←): consideravimus namque huius doctrinae novitios, th. I. prol.; et ulterius, cum fit considerans, ib. 54. 4 c; prout est in sola consideratione intellectus (vgl. contemplatio nuda under contemplatio), ib. III. 2. 5 ad (show full text)
fidelis, e a) gläubig, religionsgläubig, christgläubig, der Gegensatz zu infidelis (← sub a): vita fidelium et iustorum, th. I. 58. 6 ad 1; alia et alia circa creaturas et philosophus et fidelis considerant, cg. II. 4; inter fideles tres differentiae sunt, incipientium, proficientium, perfectorum, altar. 10. Zu character fidelium (show full text)
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
considero considero 1. script. et form.: cos- |ArnPardCons 274|; -syd- |PaynePos 25|; -ss- |UK XI D 7 f.92r|; -sdie- (err.) |CantBoh 72| a observare, oculis perspicere, explorare – pozorovat, přehlížet, prohlížet: potuimus c-are (vetus vers.: znamenati (show full text)
consido 1. consido, -ere, -sedi, -sessum a sedem occupare (etiam in consilio, in iudicio) – usedat (též k poradě, k soudu): c-sederant sediechu |KNM XIII C 17 f.276ra|; c-unt...spolu sedij |VocLact f.aa 4ra| b (show full text)
consido 2. consido v. confido
fidelis fidelis 2. form.: -iori (abl. sg. comp.) |SummaCanc 21| 1 a de hominibus: fidus, fide dignus, constans, devotus, probus – věrný, důvěryhodný, stálý, oddaný, poctivý, spolehlivý: fidus, f-is wierny |LexClemB f.48rb|; f-is...et hoc -le, id est (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
considero cōnsīderāre, cōnscīderāre, cōnsēderāre, lat., V.: nhd. (show full text)
consido cōnsīdere, cōncīdere, lat., V.: nhd. sich niedersetzen, sich setzen, sich niederlassen, nachlassen, zu Gericht sitzen, Sitzung halten, in Anschlag legen, lagern, festsetzen, anlegen, landen, sinken, Platz nehmen; mlat.-nhd. Besitz nehmen; ÜG.: ahd. gifallan Gl, gisinkan Gl, gisizzen N, gistaton Gl, sizzen N; ÜG.: ae. gesittan Gl; (show full text)
fidelis,¹ fidēlis (1), fedēlis, fedīlis, fidīlis, lat., Adj.: nhd. getreu, treu, ehrlich, redlich, zuverlässig, fest, sicher, glaubwürdig, haltbar, tüchtig, ergeben (Adj.), loyal, wohlwollend, gewogen, gütig, freundlich, wahrhaftig, aufrichtig, anständig, sorgfältig, gewissenhaft, angemessen; mlat.-nhd. gläubig, fromm, rechtgläubig, vertrauensselig, gutgläubig; ÜG.: ahd. festi? Gl, giloubenti Gl, NGl, giloubig B, (show full text)
fidelis,² fidēlis (2), fedēlis, fedīlis, fidīlis, lat., M.: nhd. Getreuer, Anhänger, Gefährte, Gefolgsmann, Vertrauter, Bediensteter, Diener; mlat.-nhd. Vasall, Lehnsmann, Untertan, Königstreuer, Ehemann, Christ, Geistlicher der einem Bischof unterstellt ist; ÜG.: ahd. gitriuwo NGl; ÜG.: mhd. geloubige BrTr; Vw.: s. chrīsti-, cōn-, īn-, manu-; Q.: Cic. (81-43 v. (show full text)