flagrant
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
3 P PRES IND ACT
flagro V  to flame, blaze, burn
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: statuo V:GED
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
flagro, āvī, ātum, āre (vgl. griech. φλέγω, ahd. blecchazen, blitzen), I) intr. flackern, flammen, lodern, A) eig.: 1) brennen, onerariae flagrantes, Cic.: telum flagrans, Blitz, Verg.: prägn., arae flagrantes, brennende Altäre, Ov. – 2) glühen, flammen, funkeln, flagrant lumina nymphae, Ov.: flagrant ac micant oculi (des Zornigen), (show full text)
statuo, uī, ūtum, ere (v. statum, dem Supinum v. sisto), machen, daß etwas steht, hinstellen, aufstellen, stehen lassen, I) eig.: 1) im allg.: crateras, Verg.: signum (v. Fahnenträger), Val. Max.: navem, vor Anker legen, Plaut.: boves, Prop.: in terra arcum, Curt.: equus Curtium statuit in vado, Liv.: (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
flagro, flāgro, āvi, ātum, 1, v. n. root in Sanscr. brag-, to glow; Gr. φλέγω, φλεγέθω, φλόξ ; Lat. fulgeo, fulgur, fulmen, flamma, flamen, fulvus; Angl.-Sax. blāc, pale; Germ. bleich; connected with flagito, flagitium, etc., by Corss. Ausspr. 1, 398, to flame, blaze, burn (class.; trop. signif. most (show full text)
statuo, stătŭo, ŭi, ūtum, 3, v. a. stătum, sup. of sto, to cause to stand (cf.: colloco, pono). Corporeally. To cause to stand, set up, set, station, fix in an upright position. To set up, set in the ground, erect: ibi arbores pedicino in lapide (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
flagro flăgrō, āvī, ātum, āre, intr., 1 brûler, être en feu : Cic. Div. 1, 69 ; [fig.] bello Cic. Att. 7, 17, 4, être ravagé par la guerre 2 être animé [d'une passion] ; brûler de : flagrare desiderio Cic. Att. 5, 11, 1, (show full text)
statuo stătŭō, ŭī, ūtum, ĕre (status), tr., 1 a) établir, poser, placer, mettre dans une position déterminée : statuite hic lectulos Pl. Pers. 759, placez ici les lits ; statue signum Liv. 5, 55, 1, plante l'enseigne ; tigna statuere Cæs. G. 4, 17, (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
flagro flagro, avi, atum, are 1) гореть (navis flagrat C); сверкать (oculi flagrant Sen): telum flagrans поэт. V молния || перен. пылать (f. amore, libidine, desiderio C): f. bello C, L быть охваченным огнём войны; f. invidia C, Su быть предметом жгучей ненависти; f. infamia C (show full text)
statuo statuo, tui, tutum, ere [от statum, supin. к sisto] 1) ставить (crateras V; aliquem in medio L); 2) останавливать, ставить на якорь (navem Pl); 3) сажать (arborem agro H); устанавливать (machinas Pl; terminos alicui Sen); воздвигать, возводить (moenia V): media statuaris in urbe (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
FLAGRO, (FLAGRARE) pro Fragrare. Appendix ad Agnelli Librum Pontif. apud Murator. tom. 2. pag. 189. col. 1: Marcellinus XI. justus et timoratus, cujus tanta corporis ordinamenta Flagrarunt, ut pretiosissimae myrrhae incensum sepelientium nares sentirent.
STATUO, (STATUARE) Statuere, praescribere. Acta ad Concil. Basil. apud Marten. tom. 8. Ampl. Collect. col. 383: Quin immo seducti Romanorum episcopi quidam, ipsorum animos invadens cupiditas et avaritia inde foras expulit, quam Christus in ecclesia tertio modo dicta plantaverat et Statuaverat, summam meritoriam paupertatem.
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
flagro 1. flagro 1. form.: fra- v. infra ardere, aestuare, fervere (etiam transl.: cupiditate, amore, odio sim.) – hořet, planout, žhnout (též přeneseně: touhou, láskou, nenávistí apod.): fra-at horzy v mylosty |CapPr P 1541 f.14v|; f-antes (gl.: stgwyegycze ) (show full text)
flagro 2. flagro v. fragro
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
statuo statuāre, mlat., V.: nhd. entscheiden; E.: s. stāre (1); L.: Blaise 864b
statuo statuere, lat., V.: nhd. hinstellen, festsetzen, bestimmen, ernennen, aufstellen, stehen lassen, errichten, erbauen, glauben, dafürhalten, beschließen, entscheiden, vorschreiben, anordnen; ÜG.: ahd. bimeinen Gl, bineimen N, (bringan) O, findan Gl, N, (firwarten) Gl, geban N, gieinon N, gimahhon N, gimeinen Gl, gisezzen Gl, MH, N, T, gistellen (show full text)